Efésios 6
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 Bacuëbon Esuquidistu tantiaquid icquin papan chiacpadomboen chieshenquiocquin nabanta. Titan chiacpadomboembidi chieshenquiocquin nabanoata. Aidon, Nata, quequin chiaid cacuidenquiocquin nata.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Nuquin Papan, Naden nata, quequin ambi chiaid cuënoten dada uaid Moises meniampid abentsëc nad iqueque. Tantia. Chuinu: “Ëbi chuiquid nec, quequin tantiaquin papan chiacpadomboen nabanta. Adembidi tantiaquin titan chiacpadomboembidi nabanoata,” quequin Nuquin Papan chiampid nec. Aden naquid cuidte nad iquec, quepampic:
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “Amën anibëdtan chiacpadomboen naquid Nuquin Papan bëdambo iquebi camiaidquio iquendac. Adecbidi nidaidën yuec tabadnuequin adobanta,” quepampic.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Amën anibëdtan con bacuëbo chieshmemane queshun bëdamboen chuiquin tantiamequin isme. Adembidi, aido pemeshun acme. Adembidi, Ëmbi chiacpadomboen ma nabampanueshun Nuquin Icbon chiaid tantiamenu, quequin adobanta.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Yuan mimbi Esuquidistun chiacpadomboen nabanacpadomboembidi mibi yuaquidën chiacpadomboen nabanta. Abuc nidabicquin, Con icbo iquec, quequin chieshenquiocquin mibi yuaquidën chiacpadomboen nabanta.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Min icbon chuishun isnuc ambi chiacpadomboen bëdamboen mimbi nabanacpadomboembidi min icbon isenquiocnoc nabanoata. Esuquidistu con Icbo nec, quequin aidën chiacpadomboen nanuna, quequin nidaidënshun min icbon chiacpadomboen nabanta. Aden nabanquin Nuquin Papa bunacpadomboen mimbi nabanendac.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Min Icbo Esuquidistun aton Papan chiacpadomboen chieshenquiocquin nacpadomboen nidaidënshun min icbon chiacpadomboen chieshenquiocquin nabanta.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Bëdamboen nabanquido yuacmaidbëdta yuabo Nuquin Papan bëdamboen cuidquin menendac, quequin tantiaquin bëdamboen nabanta.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Yuaquidon min yuabo chieshënenquiocquin bëdamboen chuibanta. Mibi cuesnu, quenquiocquin ancata. Min Icbo abucquio tabadquid min yuabon Icbobidi nec. Aidën abitedi isec: Nëidic yua icsho daëdpactsëc pausunembi. Utsibic, abi yuaquid icsho nua pausunembi, quesa Nuquin Papa nec. Yuaquid isacpadomboen yua isec.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Nuquin Icbo nadatiambocquin nabanquid iquec, quiash aidënquio nua pausunaid icta.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Satanas cacumetequid dasiuinu, quiash, Nuquin Papa mibi nua pausunuesho, Ai, cata Satanasën mua uaquin bedchitoshe queshun.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Matses isadacpadpenquio nami intacbëd isadesa Satanasbëd icquido nec. Aidtedi Nuquin Papan abi tabadaid tëdion tabadmec. Aido icsamianquido nec. Matses yuanuequid Satanas nec. Nuquin Papan uaid tantiash bëdambo mibi iquendac, quequin muaquin aidon chiec.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Aden muaquin chuiquid aidtedi iquec, quequin tantiec Nuquin Papan cacumetequidtedi dasiuidash tabadteneta. Adquid dasiuidquid icquin ambi comapenec natiatequid ushë chonoc Satanas mibi icsamenuec choacsho bëcuniacbimboen cacumec abi mibi nidtoash Esuquidistu tantiaquid yec nidendac.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Aid cacumec abi nidquid icnuec Nuquin Papan abimbo chiaidquio nacnëshëdacbimboec tabadteneta. Adembidi, Nuquin Papan abi bëdamboec tabadtequid shictoncacbimboec tabadteneoata. Adec tabadec abi nidtoash mibi nidendac.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Adecbidi, Esuquidistu tantiaquid ëbëd icquid iquendac, quequin Nuquin Papan tantiamequin pausunaidën tapucudacbimboen adomboembidi chuibenequin Satanas cacumec nidacbimboec abi mibi nidendac.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Esuquidistu tantiaquid Nuquin Papan dayun uaic, quequin Nuquin Papan tantiamequin pausunaidënquio dëcatemënquiash abi mibi nidendac. Aden Nuquin Papan tantiamequin pausunaidënquio dëcatemënquiash Satanasën abi tantiamenuequin pian sedo-sedoacbimboen pausuntemaid yec abi mibi nidendac.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Adecbidi, Esuquidistu tantiaquid ëmbi yuedtequid nendac, quequin Nuquin Papan tantiamiac utsin machictiapimbo yec shocosh mauete uaid mauiacbimboec tantiec tabadteneta. Aden pausunac tabadquin Satanas, Esuquidistu mibi bedec choenquio iquendac, quesho cacumiash abi nidquin mimbi ënenquiocquin, Esuquidistu choate cainembi, quequin abi mimbi caimbudendac. Adecbidi, shocosh siantebimboecquid Nuquin Papan chiaid nec. Ambi chiaid aton Mayanën tantiamiaidquio icquin mimbi chuisho tantiash Satanas cuenendac.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Adecbidi, Nuquin Papan chiaid aton Mayanën tantiamiaid icquin utsibo tantiaquin baded-badedquiec Nuquin Papa chiec onqueta. Satanasën icsamenushe quiash Esuquidistu tantiaquid utsibo Nuquin Papa chiec onquedeneta.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ëbitsen tantiaquin Nuquin Papa chuioata. Dacuëdenquiocquin Nuquin Papan tantiamiacpadomboen Esuquidistu abi yacno yuedanquidquio nec, quequin Pabado chuime, Papa, quequin ëbitsen chuioa.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Esuquidistun chuibeneta caid icquin abi chuibenesho mëtaneshun quënën nauedaid nebi. Adoaid ëbi icnuc mimbi tantiacpaden chuibanquid Pabado icme, Papa, quequin chuioata.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Nëbi ëbëd icquid chiembique. Tantia. Tiquico mibi yacno nidec. Aidbidi Esuquidistu tantiaquid icsho nuqui con utsi caid nec. Nuquin Icbon chuimiaidquio aidi nec.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Mibi yacno puduedshun ëmbi naidtedi ëbi tabadaidbëdta mibi chuibanendac. Ëbi mimbi chuisho tantiash, Bëdambo iquebi, quependac Epeso yacnocquido, quequin Tiquico mibi yacno nidmembi.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Mibëd icquido Esuquidistu tantiaquid utsibobëd ma bëdamboec tabadpanuna caimbi mibitedi. Esuquidistun Nuquin Papabëdtan abi tantiamiantequidbëdta utsi tantiatequid pausunaid ma icpanuna caimbi mibitedi.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ënenquiocquin Nuquin Icbo tantiaquidtedi ma abipadquid icpanuna.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.