Apocalipse 4
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARIB
1 Asia yacnocquido Esusën ëmbudquin chuibon abuc ispombi. Adshun isquien shëcuë shëcniacbimboec isadpec. Adnubien chuibocpadquiec shoncacbimboec comapenec onqueoaposh. —Nëmbo cho. “Nadquid iquendac. Nadotsiandac,” quequin mibi dadpen ismenu —caposhi.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Adoac Nuquin Papan Mayanën tantiamiac ambo nidacbimboen ispombi. Ushquin isacbimboembimbi caindac. Adshun isquien Nuquin Papambo chuiquid dapan tsadte dapanquio tsadpec.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 —Chuiquid dapa abentsëcquiobi nec. Bëdamboshë iquec —camenuec matses bunaidquio casëdubimboec nac-nacquio yec piumbo yec bëdamboshë isadposh. Abi tsadaid nënantanquio uenquebudpamboec uen podquedbipamboec umu-umupambo icposh. —Bëdamboshë icquidquio nec —camenuec adquio icposh.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Nuquin Papa nënantan icnuc abi dacuenadec matses tsusiobo Esus tantiaquido chuiquido 24tedi icquido tabadposh. Chuiquid tsadte utsi 24tedi tsadte icnuc icbo-icboec aid tsadten tabadcuededposh. Abëdi tabadmequin Nuquin Papan icsaisa icmiaido yec ushumboshë icquidquio dasiuidcuededposh. Chuiquid dapan mauetembo shocosh nacnenaidquio mauecuededposh.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Adnubien Nuquin Papa yacnuësh abubimboec bed-bedquetanenubien abu tesquianiacbimboec cuëdtoposh. —Abitedishun Icbombo nec —camenuec adec cuëdposh. Nuquin Papan bëntsiaucquio tabote taboaid 7tedi icnuc tabëcaid icposh. —Aton Mayan abentsëcshun Nuquin Papa bëisquioquimbi abi tantiaquido chianequid yequi Esus tantiaquidobëdtsen icoaic —camenuen aden ismeposhi.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Bëntsiaucbidi actepenquio chian dapa acte-actectsëcquio isadposh.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Abentsëc bëdi dapambo tëbuchoquidbimboec icposh. Utsibic baca bënëbimboec isadposh. Utsibic matsesën bëtantetebimboec bëisadposh. Utsibic chiqui dapabimboec isadposh.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Icbo-icboec aton podo uicchunën podobimboec 6tedi icposh. Podonotsen adquiobidi ëshëuidquio isadposh. Podo ananquio adquiobidi icposh. Aidonquiobi ënenquio icquin Nuquin Papa chuiposh nadec cuëdënquin.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Aden dadanobi ëshëcquidon: —Mimbi nac bëdambo iquebi. Mibi bëdamboshë iquec, Papa. Abitedishun adembidi: “Bëdambo iquec,” mibi cac bëdambo ictsiash, Papa —Nuquin Papa cadonenubi
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 tsusiobo 24ted icquido ambo tabadquido danëshën tinquebudcuededposh. Adtanquimbi mauete chicbededtanquin Nuquin Papan tayun sambededposh: —Abitedishun Icbombo mibiuidtsëqui nec —quequin. Adotanquimbic aidontsen Nuquin Papa chuiposh nadec cuëdënquin.
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 —Mibi bëdamboshë iquec, Papa. Adembidi abitedishun mibi: “Bëdambo iquec,” capashun.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.