Apocalipse 13
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NVI
1 Esus tantiaquido cuesun secate bunquid ismeboshombic Satanasëmbidi chian dapa mad caid cuëmanshun cainquin ismeoaposhi. Aden cainubien acte uquëducuësh bëdi dapabimboecquid pudundoposh. Mapi 7tedi icposh. —Nuquin Papa caid nibëdquiec. Ëbiuidtsëqui abitedishun icbombo icnu —quequin aton mapitedi bëdada uadaid neposh. Pais 10tedi icposh. Aid paistedi chuiquid dapan mauete paisën dectambampaccosh.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 Aton dada bëdin dadabimboec isadposh. Aton taë uinsadpambo icquid utsi oso caidën taëbimboec isadposh. Ana shëcuë bëdi utsi tëbuchoquidën ana shëcuëbimboec icposh. Adsho isun Satanasën ambi caimboed chuiquid dapambo icmeposh. Ambi tantiaidquio tantiamequin abi icsaid namebamposh. Adoac matses abitedimbo chuiquid dapambo yamposh. Aden Satanasën matses icsamboshë icquid chuiquid dapa icmequin ismeposhi.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Adshumbic padpiden ismeposhi. Adoac aid bëdi dapabimboecquid acte uquëducuësh choboedën mapi abentsëc mëmuntiapimbo icnuc cuesuniaid uincuemiaid icsho ispombi. Aden uincuemiaid icsho isash: —Comapenen tantiaquidien nechitec —queshun matses abitedishun acte uquëducuësh choboedën chuiquid icsamboshë icquidën chiacpadomboenuidi nabededposh.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 Adshumbic: —Ëbi chuiquid dapa namequid mibi nec —quequin Satanas papa caquin matsesën tantiabededposh. —Aden Satanasën namiac ëbi chuiquid dapapadquid utsi nibëdec. Comapenen tantiaquidquio icnuc utsibon nuqui cuesun secatiapimbo iquec —queshun abi chuiquid dapa acte uquëducuësh choboedtsen tantiaquioposh.
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 Aden matsesën tantiaid icquin Satanasën tantiamiacpadomboen Nuquin Papa chieshënquiec: —Nuquin Papa caid nibëdquiec. Ëmbiuidtsëqui namembi —quequin matses abitedimbo nameposh. Aden Nuquin Papan tantiacpadembi inchëshën ushë 42tedi nidmeposh seta abentsë chotsecnuc matamequin.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Aidën Nuquin Papa chieshënquin naden muauaposh. —Nuquin Papa caid nibëdquiec. Abi tabadaidtsen nibëdquiec. Abi yacno tabadquido abitedi nibëdquiec. Ambembi chiaid niosh —quec muaposh.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 Adshumbic Satanasën tantiamiacpadomboen Esus tantiaquido dadpen unës uabudneposh. Adembidi matses nidaid utsi-utsiec yacno tabadquido abitedimbo ambi chiacpadomboen nameposh. —Matses icsamboshë icquid matses abitedi chuiquid dapa iquendac —quequin ushquin isacbimboecnuc ismeposhi.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Aid caic matses abitedishun: —Nadatiambo icquid nec —quequin tantiaquiendac. Aid tantiaquido Esus tantiesabo nendac. Ëndenquimboshë matses uabi Nuquin Papan tantiampicpadec abided cuidadec unësaid Esusquio tantiesabo nec. —Adquido yec Nuquin Papan: “Ëbëdi tabadmendambi,” quequin chiacmaidombo nec —quequin aden ismeposhi.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 Pabiate cuembo icquin bëdamboen tantia. Esus tantiaquido icsho mibi chuinu.
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Nuquin Papan: —Ëbi tantiaquid chieshënquin quënën nauedquido cuidendambi —caindac. Esus tantiesabon Esus tantiaquido chështen seshun secaindac. Adsho Nuquin Papan seshun secanquido cuidquiendac. Ëbi adsho tantiash mimbi nacpadequi chieshtoenquio icta. Chieshtoenquio icquin Esus tantiaquin ambi chiacpadomboenuidi nabanta.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Adshumbic padpiden ismeposhi. Adoac aben icquidbimboecquid utsitsen nidaid shëcuënuësh puduensho ispombi. Obecan paisbimboec aton pais daëd icposh. Satanasën ancanquidquio icmiacpadec dacuëdampamboec onqueposh. Bëdambo icquid damianquien muaquin chuibanquidquio niosh.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 Adsho isun Satanasën abia chuiquid dapa icmeboedën nidaid shëcuënuësh puduemboed chuiquid dapatsen icmiac abëdtambi matses abitedimbo ancaquin nameposh. Aden namequin abi chuiquid dapa acte uquëducuësh choboedën chiacpadomboen matses abitedi nameposh naden chuiquin. —Seshuniaid uincuemiondaidën nuqui chuiquid dapan chiaiduidtsëqui natiad —caposh.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Aden acte uquëducuësh choboedën abi chuiquid dapan chiaid namenuen comapenen tantiaquid icquin nidaid shëcuënuësh choboedën dadpen ismeposh. Matses dadpenshun isnubi abucshun abembi taboadaid budmequin ismeposh.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 Aden Satanasën namiacpadomboen comapenen tantiaquin ismiac matses dadpenshun: —Abimbo caic —quequin abi chuiquid dapa icsamboshë icquidën chiaid nabededposh Nuquin Papambo tantienquio icquin. Abi chuiquid tantiamequid nidaid shëcuënuësh choboedën: —Nuqui chuiquid dapa uincuemiaidquio icsho tantiaquin abibimboecnuc nuamboshë icnuc nacnenta —cac matsesën nacnemposh.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 Nacnenacsho isun Satanasën namiacpadomboen nidaid shëcuënuësh choboedën abi chuiquid dapabimboecnuc nacnemboedi tibocameshun oncameposh. Adoaquien nacnemboedquiobi chuiquid dapa icsabimboec onquequin: —Ëbi tantiesabo neque. Cuesun secatan —cac yuabon abi chuiquid dapa tantiesabo cuesun secatamposh.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 Adnubien nidaid shëcuënuësh choboedën: —Nuqui chuiquid dapan yuabo nuqui nec —quequin ancabudquin matses dadpenquio dada uaquin bësiadmeposh nëidtedi. Nëidic chuiquid dapabo. Nëidic chuiquidpenquio. Nëidic dadpen dayun uaquido. Nëidic aton na nibëdquido. Nëidic matses yuabotedi. Nëidic yuapenquio. Aidtedi matses dadpenquioshë dada uaquin bësiadmeposh. Utsi-utsien bëtanteteno bësiadmeposh. Utsi-utsien mëdante abiucquio mësiadmeposh. —Acte uquëducuësh choboedën ëbi chuiquid dapan yuabo nec —queshun nameposh.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 Adshumbic nidaid shëcuënuësh choboedën chuiposh. —Adec ëmbi chiacpadec siadambo icquido piucquidbëdta mitsana utsi menenda. Ëmbi siadmiaiduidtsëqui mene —queposh. Utsi-utsiec abi chuiquid icsamboshë icquid cuëmëdquid dada uaquin bësiadmiaid neposh. Utsi-utsiec aid cuëmëdaidbimboecquid naden 666 dada uaquin bësiadmiaid neposh.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 ¿Ada ëmbi chuiboed tantio? Bëdamboen tantiaquidën: —Abi cuëmëdquidquio chienquio icquin naden 666 chuiquin dada uapac —catsiash. —Adec matses icsamboshë icquidquio chuiquid dapa yansho isun bëdambo icquid danenda —quequin ushquin isacbimboecnuc aden ismeposhi.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.