Apocalipse 11
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 —Nuquin Papan tantiacpadomboen mimbi chuibanendac —quequin chuishumbic mayan bëda chuiquid dapan piabimboecquid tambante meneposhi. Adotanquin naden chuioaposhi. —Edusaden yacno nidshun Nuquin Papa tabadte shubu uashunaid tambanta. Adotanquimbic Nuquin Papa tantiaquin bëdambo nuadnuc tauinuequin nacnenaid dapatsen tambanta. Adotanquimbic Nuquin Papa tantianuec aid shubun pudued-puduedquido tambanta.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 Shubu nuntanquio tambanshun umanucquid daquënë uaid tambanenda. “Ambo Nuquin Papa tantiesabo isadaidpembo pudued-puduedendac. Aidon Edusaden yacnoshon seta abentsë chotsecnuc matamequin dadpen icsa uabudnendac. Adash Nuquin Papa tabadte shubu uashunaid daquënë uaidën pudued-puduedendac,” queshun aid shubu daquënë uaid tambanenda. Aden Edusaden icsa uaquin seta 3tedi matamendac —quequin chuiposhi. —“Muainquio icquin Esusbëdta ëbi tantiaquidombo nec,” quequin Nuquin Papan tantiec —camenuen aden tambanaido tantiameposhi.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 Adnubini Nuquin Papan chuiposh. —Aden Edusaden icsa uanubi matses daëdquiobi ëmbi chuiboedquio chuimendambi. “Nuquin Papan namiaid nec,” quequin matses tantiamenuen comapenen tantiaquido icmendambi. Adoac seta abentsë chotsecnuc matamequin ëmbi chiacpadomboen chuibanendac. Adquid yec: “Matses abitedi icsamboshë icsho isash shubitiadquio iquebi,” quequin icsambo icquid abi icsaid ëmenuec dashcute icsactsëcquidquio dasiuidendac —quequin Nuquin Papan chuiposhi.
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 Adshobini mayan bëdan chuioaposh. —Aido Nuquin Papan oncamiaid daëd isadaidbo matses tsusedpan chuipampid nendac. “Nuquin Papan bëntsiauc cuëte odibos caid nitsinaid daëd bëdambo icquid iquendac. Ambobidi tabote daëd bëdambo icquid iquendac,” quequin chuipampid nendac. “Nuquin Papan Mayanën tantiamiaidquio icquin ambi chiaidquio chuibanendac,” camenuen aden chuipampic.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 Aden abi chuibansho abi chieshënquidën: “Mibi cuesunenu,” caqui cuesuniadenquio iquendac. Nuquin Papan dayun uaid icquin ana shëcuënuësh choboedën nibëdquiecnuc pichicacbimboen abi cuesunenuequidotedi unës uaindac. Nuquin Papan cuidte tantiamenuen adoendac.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 Adembidi Nuquin Papan cuidte tantiamenuen Nuquin Papan Mayanën namiaidquio icquin comapenen tantiaquin ismebanendac. Aden ismequin nac abi nidabi yacpadequi ue choenquio iquendac seta 3tedi matamec. Adembidi aidon acte intacuaindac. Adembidi ambibi tantiacpadomboen comapenen tantiaquin dacuëdampamboecquin matses shubimendac Nuquin Papan cuidte tantiamenuen.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Aden Nuquin Papan chiaidtedi aid daëdshun nainquin naindac. Aden nainshobien matses chuiquid icsamboshë icquidën bëdi dapabimboecquidën abidaëdi cuesun secaindac. Satanasën namiacpadomboen adoendac.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Edusaden yacnoshon cuesun secashun chococainquio iquendac. “Ma cuesun secaid ischitono,” queshun chococainquio icquin podqued ansanendac. Nuquin Icbo Esus cuesten dectanacnoshonquio matsesën adoendac. Equipito yacno icpampido yec Sodoma yacno icpampido yec quequidbimboec icsamboshë icquin aden Nuquin Papan chiaid chuibanquido cuesun secaindac.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 — ausente —
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 — ausente —
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 Adashic abi onquec: —Abentsë chotsec ushquin isbededec tabadbombien Nuquin Papan cuesun secaboed daëd uincuemendac. Uincuemiacsho isash cuishonqueboedobi natia dacuëdec tabadendac.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Adnubi Nuquin Papan abucshun cuënquin: “Nëmbo cho,” cac abu ushu datanec cuesun secaboed daëd abuctoendac. Abi chieshënquidon isnubi adendac.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 Aid daëd abuctonoc nidaid saca-sacaquemboec natiambo uëdëquianendac. Nidaid uëdëquenubi shubu dadpenquio chimeshadbudnendac. Chimeshadbudnequimbi matses catashquin dadpenquio 7,000tedi unës uabudnendac. Adnubien unësabi icquido dacuëdcuededendac. Dacuëdequi: “Nuquin Papa dacuëdampamboecquidëmbien nash. Aidquien tantiatiad,” quecuededendac —quequin chuiposhi mayan bëdan.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 Aden chiqui dapan chuibocpadomboen mayan bëdan Nuquin Papan cuidte utsi chuiposhi. Nainquin chiabi iccoshi. Abi utsi iquec.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 Nuquin Papan uincuemetequido daëd chuibombien mayan bëdan shoncate sanamboedën nainquin shoncaposh. Shoncanubien Nuquin Papa yacnuësh nua cuëdëncuededposh naden chiec.
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Adashic Nuquin Papa yacnombo icbo-icboec tsadten tabadboedobi tsusiobo 24tedi icquido: —Mibi bëdamboshë iquec —quequin ismec danëshën tinquebudcuededposh.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 Adtanequi nadec cuëdëncuededposh.
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Nidaid utsi-utsiec yacno tabadquidon abi chuiquidobëdtan mibi chieshëndenec.
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Adshun isquien Nuquin Papa yacnombo con matses isadaidbon Nuquin Papa tabadte shubu uashunampid shëcniacchobi icposh. Aid shubu nuntan isaquien Moisesën ambi nacnenaid Nuquin Papan chiaid sandoampid icposh. —Ëndenquimboshë ambi chiampicpadomboen Nuquin Papan ambi tantiaidtedi nainquin naindac —camenuen aden ismeposhi. Aden ëbi ismenubien bed-bedquetanec abu teshquianiacbimboec nua cuëdtoneposh. Nidaid saca-sacaquemboec uëdëqueposh. Ue dapa nuamboshë choacbimboec ue tsasi choposh. —Nuquin Papambo abitedishun Icbombo nec —camenuen aden ismeposhi Nuquin Papa yacnoshon.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.