2 Tessalonicenses 1

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 — ausente —
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 —Esus tantiaquidën: “Aden naic mibi bëdamboshë iquec, Papa,” quequin Nuquin Papa chianequid —quequin tantiaquin mibi Nuquin Papa chianembi naden. —“Esus bëdiactsëc tantiatsëcboedombi nëbi Esus tantiabededosh,” quiosh, Papa. “Adecbidi bëdiactsëc tantianamboedi nëbi comapenec tantiananosh,” quiosh. Aden aido bëdambo icmec mibi bëdamboshë iquec, Papa —quequin chianembi mibi.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Mimbi aden bëdamboen naid Esus tantiaquido utsibo chuibeniombi. —Dadpenshun chieshënaqui chieshtoenquio icquin Tesadonica yacnocquidon Esus tantiec —quequin shubu utsin shubu utsinquien chuibeniombi.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Adec chieshtoenquio icquid icquin nuqui naden tantiec. —Ëbi chieshtomenquio icquid abitedishun naid tantiaquidquio nec. Adquid icquin icsambo icquido cuidquin bëdambo icquido Nuquin Papan bëdamboen isec —quequin nuqui tantiec. Adec chieshtoenquio icquin Esus tantiasho Nuquin Papan: —Adquido ëmbi namiacnombo chomeshun ëbëdi tabadmendambi —nuqui caindac.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Nuqui chieshënquidon naidtsen tantiaquid icquin Nuquin Papan aido cuidendac.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Aden nuqui chieshënquido cuidquin aidon nuqui natiamiaid nuqui bëpiscudmendac. Abi yacnuësh mayan bëdabo ambi comapenen tantiaquin namiaidobëd choshon Nuquin Icbo Esusën adoendac.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 —Icsaisambo yec matses cuidquid nebi —quequin tantiamenuec bëchamauanquiec choshon Nuquin Papa tantiesabo cuidendac. —“Nuquin Icbo Esus tantiasho Nuquin Papan mibi bëdamboen istsiash,” quequin chuisho tantiatiapimbo iquebi —quequin abi tantienquio icsho Esusën cuidendac.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Cacumiacbimboen abi yacno puduedmenquio icquin ambi icsambo icquido cuidacno nidmendac cuentiapimbo icnuc. Adoac Esus abitedishun Icbo yec bëdamboshë isadsho isec tabadtiapimbo iquendac.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Aden ambi icsaido cuidte ushëmbi Esus chosho abi tantiaquido: —Ëbi cuidmenquio icnuec abided cuidadaid Nuquin Icbo bëdamboshë iquec —quequin aton Icbo isec tabadendac. Ëmbi Esus chuibanac aid tantiabenondaido icquin mimbitsen Esus chosho isendac.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 —Aidbëdtambi Esus isendambi —quequin mibi Nuquin Papa chianembi naden. —Mimbi Esus tantiamiaido Tesadonica yacnocquido bëdamboen tabadme, Papa. Aido: “Esus tantiaquin ambi chiacpadomboen natiadquio iquebi,” quesho ambi chiacpadomboen name, Papa. Comapenen tantiaquidquio mibi neque. Adota, Papa.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Aden mimbi con Icbo Esuquidistubëdtan bëdambo icmiac Esus tantiec bëdamboec tabadtsiash, Papa. Adec bëdamboec tabadsho isash utsibo mibi caic: “Abi tantiaquid icsho Esusbëdtan Nuquin Papan aden bëdamboen tabadmec. Aton Icbo Esuquidistubëd Nuquin Papa bëdamboshë iquec,” quependac utsibo, Papa —quequin Nuquin Papa chianembi mibi tantiaquin.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.