2 Tessalonicenses 1

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 — ausente —
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 —Esus tantiaquidën: “Aden naic mibi bëdamboshë iquec, Papa,” quequin Nuquin Papa chianequid —quequin tantiaquin mibi Nuquin Papa chianembi naden. —“Esus bëdiactsëc tantiatsëcboedombi nëbi Esus tantiabededosh,” quiosh, Papa. “Adecbidi bëdiactsëc tantianamboedi nëbi comapenec tantiananosh,” quiosh. Aden aido bëdambo icmec mibi bëdamboshë iquec, Papa —quequin chianembi mibi.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Mimbi aden bëdamboen naid Esus tantiaquido utsibo chuibeniombi. —Dadpenshun chieshënaqui chieshtoenquio icquin Tesadonica yacnocquidon Esus tantiec —quequin shubu utsin shubu utsinquien chuibeniombi.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Adec chieshtoenquio icquid icquin nuqui naden tantiec. —Ëbi chieshtomenquio icquid abitedishun naid tantiaquidquio nec. Adquid icquin icsambo icquido cuidquin bëdambo icquido Nuquin Papan bëdamboen isec —quequin nuqui tantiec. Adec chieshtoenquio icquin Esus tantiasho Nuquin Papan: —Adquido ëmbi namiacnombo chomeshun ëbëdi tabadmendambi —nuqui caindac.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Nuqui chieshënquidon naidtsen tantiaquid icquin Nuquin Papan aido cuidendac.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Aden nuqui chieshënquido cuidquin aidon nuqui natiamiaid nuqui bëpiscudmendac. Abi yacnuësh mayan bëdabo ambi comapenen tantiaquin namiaidobëd choshon Nuquin Icbo Esusën adoendac.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 —Icsaisambo yec matses cuidquid nebi —quequin tantiamenuec bëchamauanquiec choshon Nuquin Papa tantiesabo cuidendac. —“Nuquin Icbo Esus tantiasho Nuquin Papan mibi bëdamboen istsiash,” quequin chuisho tantiatiapimbo iquebi —quequin abi tantienquio icsho Esusën cuidendac.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Cacumiacbimboen abi yacno puduedmenquio icquin ambi icsambo icquido cuidacno nidmendac cuentiapimbo icnuc. Adoac Esus abitedishun Icbo yec bëdamboshë isadsho isec tabadtiapimbo iquendac.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Aden ambi icsaido cuidte ushëmbi Esus chosho abi tantiaquido: —Ëbi cuidmenquio icnuec abided cuidadaid Nuquin Icbo bëdamboshë iquec —quequin aton Icbo isec tabadendac. Ëmbi Esus chuibanac aid tantiabenondaido icquin mimbitsen Esus chosho isendac.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 —Aidbëdtambi Esus isendambi —quequin mibi Nuquin Papa chianembi naden. —Mimbi Esus tantiamiaido Tesadonica yacnocquido bëdamboen tabadme, Papa. Aido: “Esus tantiaquin ambi chiacpadomboen natiadquio iquebi,” quesho ambi chiacpadomboen name, Papa. Comapenen tantiaquidquio mibi neque. Adota, Papa.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Aden mimbi con Icbo Esuquidistubëdtan bëdambo icmiac Esus tantiec bëdamboec tabadtsiash, Papa. Adec bëdamboec tabadsho isash utsibo mibi caic: “Abi tantiaquid icsho Esusbëdtan Nuquin Papan aden bëdamboen tabadmec. Aton Icbo Esuquidistubëd Nuquin Papa bëdamboshë iquec,” quependac utsibo, Papa —quequin Nuquin Papa chianembi mibi tantiaquin.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.