2 Coríntios 7
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARA
1 Naden nanuna, quequin Nuquin Papan chiac nuqui naid icsatedibëdtabi nuqui tantiaid icsatedi ënu, quequin Nuquin Papan chiacpadomboen nabanec tabadtenenuna.
1 Tendo, pois, ó amados, tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Adembidi, ëbëdtabi ëbipadquid tantiaquiota. Icsamboen nashunesa nebi. Adecbidi icsamianesa nebi. Adecbidi muaquin utsin na bedesa nebi.
2 Acolhei-nos em vosso coração; a ninguém tratamos com injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
3 Pabado tantienquio yec icsaobi mibi camenuen nëid chuiquin dada uainquio iccombi. Mibitedi tantiec tsadebi, quequin padpiden chiembi. Abimbo caimbi. Unësequi mibi bëshuntiapimbo iquendabi.
3 Não falo para vos condenar; porque já vos tenho dito que estais em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Mimbi chiacpadpenquiocboedëmbi naosh, quequin choquidën chioshi. Aden chuisho tantiashun, Nuquin Papan chiacpaden nabanquidquio nec, quequin mibi chiec nebi. Unësquio icboedi mimbi naid tantiash bëdamboshë iquebi. Utsin natiamiaid icshobi bëdambo iquebi, mimbi ëbi camioc.
4 Mui grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio por vossa causa; sinto-me grandemente confortado e transbordante de júbilo em toda a nossa tribulação.
5 Nidaid Masedonia caid yacno choash quenentiapimbo iccobi. Esuquidistu tantiesan nac natiapobi. Esuquidistu tantiaquid icboedëmbi tantesa uatsiash, quec quenenenquio iccobi.
5 Porque, chegando nós à Macedônia, nenhum alívio tivemos; pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 Unësquio icsho ëbi tantiaquin Nuquin Papan Tito padpiden chomiosh ëbi bëdambo icmeoanuen.
6 Porém Deus, que conforta os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito;
7 Choashun mimbi aid tantiaquin nabanaid Titon chioshi. Adembidi, ëbi iste mibi bunaid chioshi. Mimbi dada uaid isash unësquio icquin, Codinto yacnocquidon mimbi chiacpaden nabanosh, quequin Titon chioshi. Aden chiac bëdamboshë yanobi ad yenquio icboedi.
7 e não somente com a sua chegada, mas também pelo conforto que recebeu de vós, referindo-nos a vossa saudade, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, aumentando, assim, meu regozijo.
8 Mimbi dada uaid isash Codinto yacnocquido unësquio iccosh, quesho tantiash, Icsambo icchitobi, quenquio iquebi. Aden dada uaic icsambo iccobi, quetiapimbo yequi mibi unësquio yacpadequi unësquio iccobi. Yuec mibi ad yenquio iccoc.
8 Porquanto, ainda que vos tenha contristado com a carta, não me arrependo; embora já me tenha arrependido (vejo que aquela carta vos contristou por breve tempo),
9 Adecbidi nëbi bëdambo iquebi. Ëmbi mibi unësquio icmiac mibi icsaid ënquin Nuquin Papan chiacpaden nabanec, quec utsibo. Aden chuisho tantiaquin mibi unësquio icmequin mibi icsabudmiambo iccombi. Unësquio icmiaqui mibi bëdambo yanoc.
9 agora, me alegro não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus, para que, de nossa parte, nenhum dano sofrêsseis.
10 Unësquio icmiac, Nuquin Papan chiaid niaccombi, quiash unësquio icquin mibi icsaid mimbi ënac. Adsho isun Nuquin Papan ënëdtiapimbocnoc aidbëd mibi icmendac. Aden unësquio icmiaqui, Bëdambo iquebi, mibi quendac. Adecbidi mibi icsacpadec icsainquio mibi icpendac. Padnuen Nuquin Papan chiacpaden niacquin ënesa abi natiamiaiduidi tantiec Nuquin Papa yacno puduedtiapimbo iquendac.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Padnuen mibi unësquio icmiac nëbi ambi chiaid comapenen tantiate bunec mibi. Aid padpiden tantiaquin, ¿atotsi quiashini icsao? quequin mimbi chuipoc. Nuquin Papan cuidnushe quequin mibi icsaid mimbi ënoc. Adembidi, Ëbi padpiden bëdamboen is, quequin Nuquin Papa mimbi chioc. Icsashun chienquiocboedëmbi nëbi cuembo bëdamboen chuinu, quequin mimbi chuibanoc. Aden mibi icsaid ënacsho isun mibitedi icsaquin ëntiapimbo icquidën nacpaden naisa nec, quequin tantiembi.
11 Porque quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! Que defesa, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vindita! Em tudo destes prova de estardes inocentes neste assunto.
12 Icsaquid ambi icsa uanaidbëdtabi chuinuen mibitedi dada uainquio iccombi. Abentsëc icsash abitedi unësquio iquec. Adquiecbidi ëbi unësquio icmete bunesa mibitedi nec, quequin Nuquin Papan tantiamiac adomboembidi mibitedishun tantiapec, quequin
12 Portanto, embora vos tenha escrito, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que a vossa solicitude a nosso favor fosse manifesta entre vós, diante de Deus.
13 ëmbi tantiacpaden naquin mimbi bëdambo iquebi camiaid nebi.
13 Foi por isso que nos sentimos confortados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, cujo espírito foi recreado por todos vós.
14 Mibi nidmembi, Tito, queshun, Ëbi yuedquin nashunacpadomboen Codinto yacnocquidon mibi yuedtsiash quequin chiombi. Aden chiac mibi yacno Tito choacsho ëmbi chuibocpadomboen mimbi nashunac. Aden tantiash, Abimbo chiombi, quepobi. Ëmbi mibi muainquiocquin chuibanacpadec adquiobidi mibi nabanec tabadaid abimbo iccosh. Adomboembidi Titon mibi isbanosh.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; pelo contrário, como, em tudo, vos falamos com verdade, também a nossa exaltação na presença de Tito se verificou ser verdadeira.
15 Ëbitedi chushcatsiash, quequin mibitedishun Tito yuedpanëdac. Aden yuedac, Naden nata, quiosh Pabado, cac cacuidanenquiocquin mimbi nabanoc, quec Tito.
15 E o seu entranhável afeto cresce mais e mais para convosco, lembrando-se da obediência de todos vós, de como o recebestes com temor e tremor.
16 Adoaidi ambia tantiaquid icquin ëmbi chiac mibitedishun nabanendac, quequin tantiembi. Aden tantiec bëdambo yec tsadebi.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.