2 Coríntios 7
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ACF
1 Naden nanuna, quequin Nuquin Papan chiac nuqui naid icsatedibëdtabi nuqui tantiaid icsatedi ënu, quequin Nuquin Papan chiacpadomboen nabanec tabadtenenuna.
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 Adembidi, ëbëdtabi ëbipadquid tantiaquiota. Icsamboen nashunesa nebi. Adecbidi icsamianesa nebi. Adecbidi muaquin utsin na bedesa nebi.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 Pabado tantienquio yec icsaobi mibi camenuen nëid chuiquin dada uainquio iccombi. Mibitedi tantiec tsadebi, quequin padpiden chiembi. Abimbo caimbi. Unësequi mibi bëshuntiapimbo iquendabi.
3 Não digo isto para vossa condenação; pois já antes tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 Mimbi chiacpadpenquiocboedëmbi naosh, quequin choquidën chioshi. Aden chuisho tantiashun, Nuquin Papan chiacpaden nabanquidquio nec, quequin mibi chiec nebi. Unësquio icboedi mimbi naid tantiash bëdamboshë iquebi. Utsin natiamiaid icshobi bëdambo iquebi, mimbi ëbi camioc.
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação; transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Nidaid Masedonia caid yacno choash quenentiapimbo iccobi. Esuquidistu tantiesan nac natiapobi. Esuquidistu tantiaquid icboedëmbi tantesa uatsiash, quec quenenenquio iccobi.
5 Porque, mesmo quando chegamos à macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Unësquio icsho ëbi tantiaquin Nuquin Papan Tito padpiden chomiosh ëbi bëdambo icmeoanuen.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.
7 Choashun mimbi aid tantiaquin nabanaid Titon chioshi. Adembidi, ëbi iste mibi bunaid chioshi. Mimbi dada uaid isash unësquio icquin, Codinto yacnocquidon mimbi chiacpaden nabanosh, quequin Titon chioshi. Aden chiac bëdamboshë yanobi ad yenquio icboedi.
7 E não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado por vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Mimbi dada uaid isash Codinto yacnocquido unësquio iccosh, quesho tantiash, Icsambo icchitobi, quenquio iquebi. Aden dada uaic icsambo iccobi, quetiapimbo yequi mibi unësquio yacpadequi unësquio iccobi. Yuec mibi ad yenquio iccoc.
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo.
9 Adecbidi nëbi bëdambo iquebi. Ëmbi mibi unësquio icmiac mibi icsaid ënquin Nuquin Papan chiacpaden nabanec, quec utsibo. Aden chuisho tantiaquin mibi unësquio icmequin mibi icsabudmiambo iccombi. Unësquio icmiaqui mibi bëdambo yanoc.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 Unësquio icmiac, Nuquin Papan chiaid niaccombi, quiash unësquio icquin mibi icsaid mimbi ënac. Adsho isun Nuquin Papan ënëdtiapimbocnoc aidbëd mibi icmendac. Aden unësquio icmiaqui, Bëdambo iquebi, mibi quendac. Adecbidi mibi icsacpadec icsainquio mibi icpendac. Padnuen Nuquin Papan chiacpaden niacquin ënesa abi natiamiaiduidi tantiec Nuquin Papa yacno puduedtiapimbo iquendac.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Padnuen mibi unësquio icmiac nëbi ambi chiaid comapenen tantiate bunec mibi. Aid padpiden tantiaquin, ¿atotsi quiashini icsao? quequin mimbi chuipoc. Nuquin Papan cuidnushe quequin mibi icsaid mimbi ënoc. Adembidi, Ëbi padpiden bëdamboen is, quequin Nuquin Papa mimbi chioc. Icsashun chienquiocboedëmbi nëbi cuembo bëdamboen chuinu, quequin mimbi chuibanoc. Aden mibi icsaid ënacsho isun mibitedi icsaquin ëntiapimbo icquidën nacpaden naisa nec, quequin tantiembi.
11 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 Icsaquid ambi icsa uanaidbëdtabi chuinuen mibitedi dada uainquio iccombi. Abentsëc icsash abitedi unësquio iquec. Adquiecbidi ëbi unësquio icmete bunesa mibitedi nec, quequin Nuquin Papan tantiamiac adomboembidi mibitedishun tantiapec, quequin
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 ëmbi tantiacpaden naquin mimbi bëdambo iquebi camiaid nebi.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 Mibi nidmembi, Tito, queshun, Ëbi yuedquin nashunacpadomboen Codinto yacnocquidon mibi yuedtsiash quequin chiombi. Aden chiac mibi yacno Tito choacsho ëmbi chuibocpadomboen mimbi nashunac. Aden tantiash, Abimbo chiombi, quepobi. Ëmbi mibi muainquiocquin chuibanacpadec adquiobidi mibi nabanec tabadaid abimbo iccosh. Adomboembidi Titon mibi isbanosh.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 Ëbitedi chushcatsiash, quequin mibitedishun Tito yuedpanëdac. Aden yuedac, Naden nata, quiosh Pabado, cac cacuidanenquiocquin mimbi nabanoc, quec Tito.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Adoaidi ambia tantiaquid icquin ëmbi chiac mibitedishun nabanendac, quequin tantiembi. Aden tantiec bëdambo yec tsadebi.
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.