Romanos 8
Diospan Tsain (MCDNT) vs NVT
1 Ascano Jesucristo nocon Ifono nonfin ahuun yoraquin. Ascacucai Upa Diosin —Min chacaquin un mia onaintimanon. Umaquinoashu omitsiscapanacafo muran catahuun, —noco huapanacama.
1 Agora, portanto, já não há nenhuma condenação para os que estão em Cristo Jesus.
2 Jesucristohuunshon Diosin ahuun Yoshin Sharapan ahuun curushhuunshon noco nimashara afanan chaca nocon ifo inonma non omitsiscapanonma.
2 Pois em Cristo Jesus a lei do Espírito que dá vida os libertou da lei do pecado, que leva à morte.
3 Moisés yononi cuscan non tapifiacai aton noco isharamatiroma nocon chaca soashquin. Ascan Upa Diosin shinanni cuscan ahuun Furun nai muranshon mai ano nichini arifi noco cuscara yora inon. Noco cuscarafiashocai non chaca huamisi cuscan huamisima. Noco nashoni afanan chaca nocon ifo inonma.
3 A lei não era capaz de nos salvar por causa da fraqueza de nossa natureza humana, por isso Deus fez o que a lei era incapaz de fazer ao enviar seu Filho na semelhança de nossa natureza humana pecaminosa e apresentá-lo como sacrifício por nosso pecado. Com isso, declarou o fim do domínio do pecado sobre nós,
4 Ascano natian non Diospan Yoshin Shara tanashu Moisés yononi cuscan non atiro. Nocon nomuran chacapan noco shinanmapaiyai cuscan non afanan nicayamashon non Diosin tsain tanasharatiro.
4 de modo que nós, que agora não seguimos mais nossa natureza humana, mas sim o Espírito, possamos cumprir as justas exigências da lei.
5 Non chaca shatuyamashu nan chacapan noco amapaiyai cuscan nan fusti non shinantiro. Ascan Diospan Yoshin Shara noco iquinano noco amapaiyai cuscan nan fusti non shinantiro.
5 Aqueles que são dominados pela natureza humana pensam em coisas da natureza humana, mas os que são controlados pelo Espírito pensam em coisas que agradam o Espírito.
6 — ausente —
6 Portanto, permitir que a natureza humana controle a mente resulta em morte, mas permitir que o Espírito controle a mente resulta em vida e paz.
7 — ausente —
7 Pois a mentalidade da natureza humana é sempre inimiga de Deus. Nunca obedeceu às leis de Deus, e nunca obedecerá.
8 — ausente —
8 Por isso aqueles que ainda estão sob o domínio de sua natureza humana não podem agradar a Deus.
9 Ascafia mancai aton cuscarama. Chaca afanan maton ifoma. Diosin ahuun Yoshin Sharafin mato fuqui. Nantofin mato yonomisiquin. Ointiaquimayamacahuun. Tsoan Jesús ahuun Yoshin Shara fu iyamaino ahuun yora itiroma.
9 Vocês, porém, não são controlados pela natureza humana, mas pelo Espírito, se de fato o Espírito de Deus habita em vocês. E, se alguém não tem o Espírito de Cristo, a ele não pertence.
10 Jesús matofu rafufiaino chacahuunoashu maton caya naashquin. Maton caya nafiacun maton yoshin Criston fiananan huai shara man inon afu ipashquin.
10 Uma vez que Cristo habita em vocês, embora o corpo morra por causa do pecado, o Espírito lhes dá vida porque vocês foram declarados justos diante de Deus.
11 Jesús naafiacun Upa Diosin Yoshin Shara funimani. Nan Yoshin Shara matofu rafuaino matori funimashquin maton caya afanan nisharanon.
11 E, se o Espírito de Deus que ressuscitou Jesus dos mortos habita em vocês, o Deus que ressuscitou Cristo Jesus dos mortos dará vida a seu corpo mortal, por meio desse mesmo Espírito que habita em vocês.
12 Ascacun uhuun yoramishtichin, Diospan Yoshin Shara no fu rafuaino Upa Diosinhuunoa non shinantiro noco amapaiyai cuscan aquin. Non chaca huamisi cuscacai non afanan shinanpaitiroma noco amapai cuscan aquin.
12 Portanto, irmãos, vocês não têm de fazer o que sua natureza humana lhes pede,
13 Chaca nocohuun nuano non omitsiscapanaca nai. Ascafia Diospan Yoshin Sharahuunshon non chaca huamisi cuscan non shatuaino afanan chaca nocohuun nutiroma non Upa Dios fu nisharapacunon.
13 porque, se viverem de acordo com as exigências dela, morrerão. Se, contudo, pelo poder do Espírito, fizerem morrer as obras do corpo, viverão,
14 Diospan Yoshin Shara ato amapaiyai cuscan nicasharamisi. Nanfofin Diospan yorafoquin.
14 porque todos que são guiados pelo Espírito de Deus são filhos de Deus.
15 Ahuun Yoshin Shara noco shinansharamapai non afanan ratunonma. Nonfin Diospan Yoshin Shara fiacun nanton ahuun facufo noco ima. Ahuunshon non yoitiro isca huaquin, —Upa Diosin min uhuun Upashtaran, —ishon non yoitiro.
15 Pois vocês não receberam um espírito que os torne, de novo, escravos medrosos, mas sim o Espírito de Deus, que os adotou como seus próprios filhos. Agora nós o chamamos “ Aba , Pai”,
16 Nocon nomuranshon Diospan Yoshin Sharapan noco yoi isca huaquin, —Min Upa Diosin facucoinran, —ishon noco yoi.
16 pois o seu Espírito confirma a nosso espírito que somos filhos de Deus.
17 Non ahuun facufocun Apan ahuun facucoin inantiro cuscan nocori inanshquin. Criston ahuun Furuncoinin noco fasi omitsiscashoni. Omitsiscafianishaquin natian Apa Dios fu isharapacunaca. Nantifi Apanari ahuuna. Ascano norifi ahuunoashu natian non omitsiscafiai norifi chipo non afu Upa Dios ano isharapacunaca. Apan Cristo inan cuscari norifi non ahuun facufocun nocori inanshquin.
17 Se somos seus filhos, então somos seus herdeiros e, portanto, co-herdeiros com Cristo. Se de fato participamos de seu sofrimento, participaremos também de sua glória.
18 Shinancapon uhuun yoramishtichin. Natian non ahuunoashu omitsiscafiaquin non shinanchacanonma. Non aqui nocoaino a cuscara shara noco imai. Non omitsiscai cuscan cuyoshquin. Ascan noco imashara cuscacai unupacunacama.
18 Considero que nosso sofrimento de agora não é nada comparado com a glória que ele nos revelará mais tarde.
19 Upa Diosin ahuun facufo funimashquin a cuscara sharacoin imashquin. Ascan nan onihuanifoan manacani fasi oinsharapaicaquin ahuu cuscaramain non chipo ishquicain.
19 Pois toda a criação aguarda com grande expectativa o dia em que os filhos de Deus serão revelados.
20 — ausente —
20 Toda a criação, não por vontade própria, foi submetida por Deus a uma existência fútil,
21 — ausente —
21 na esperança de que, com os filhos de Deus, a criação seja gloriosamente liberta da decadência que a escraviza.
22 Man non tapia ainfoan facu cainquin isin mui pashapaitiro. Nanscarifiai nan Diosin onihuanifo omitsiscacaini nashcani. Natianri nanscasi acani.
22 Pois sabemos que, até agora, toda a criação geme, como em dores de parto.
23 Norifi non Diospan facufo ahuun Yoshin Shara no fu rafuaino non tapitiro non chipo Dios fu isharatirofiashu natian non isinin itiro pashapaicain. Ascaquin non manasharatiro Upa Diosin icano noco ihuinon non ahuun facufocun a cuscara shara noco imanon. Natianri nocon caya funa sharacoin afanan isinin iyamacain nonricai afanan natiroma.
23 E nós, os que cremos, também gememos, embora tenhamos o Espírito em nós como antecipação da glória futura, pois aguardamos ansiosos pelo dia em que desfrutaremos nossos direitos de adoção, incluindo a redenção de nosso corpo.
24 Noco a cuscara shara imai cuscacai icataima. Ascafia non icoinra huaiton noco numatiro a cuscara shara non inon. Icoinra huashon unimayanan non manasharatiro funaquinma non aqui nocoaitian. Aqui nocoshocai non afanan manatiroma. Manmain oinquifin.
24 Recebemos essa esperança quando fomos salvos. (Se já temos alguma coisa, não há necessidade de esperar por ela,
25 Ascafia noco ihuiataima funaquinma non manasharayotiro.
25 mas, se esperamos por algo que ainda não temos, devemos fazê-lo com paciência e confiança.)
26 Nanscarifi aquin Upa Diosin ahuun Yoshin Sharapan noco ashosharafanfainni. Ahuuscashomain non Upa Dios cufisharatiroquin noncai tapiama. Ascan ahuun Yoshin Shara nocohuunshon noco cufishotiro. Nocohuun ramapaiquin noco cufishonai cuscan sharacoin tsoancai aaton cufiai cuscan huatiroma.
26 E o Espírito nos ajuda em nossa fraqueza, pois não sabemos orar segundo a vontade de Deus, mas o próprio Espírito intercede por nós com gemidos que não podem ser expressos em palavras.
27 Ahuun Yoshin Sharapan shinain cuscan Upa Diosin onancoian. Nantifi nocon nomuranri non shinain cuscan tapicoian. Upa Diosin noco amapaiyai cuscan nannori ahuun Yoshin Sharapan icoinra huafoti cufishomisi.
27 E o Pai, que conhece cada coração, sabe quais são as intenções do Espírito, pois o Espírito intercede por nós, o povo santo, segundo a vontade de Deus.
28 Ascano non tapia Upa Diosin noco catonni noco amapaiyai cuscan non anon. Non Upa noiaino ahuarafo ahuuscara afiaino afohuunshon Upan noco shara huashoin. Norifi non icoinra huai.
28 E sabemos que Deus faz todas as coisas cooperarem para o bem daqueles que o amam e que são chamados de acordo com seu propósito.
29 Non Jesús Ifo huataima Upa Diosin tapiyoni ratofoanmain icoinra huaicain. Icoinra huaafotaima shinanni isca huaquin, —Nanfo uhuun facu cuscara un ato imashquinran, —ishon shinanyoni. Ascashon Furun Jesús funimaqui tau huani. Ascashon nocorifi funimashquin a cuscara non inon ahuun chipo facufo inon icai.
29 Pois Deus conheceu de antemão os seus e os predestinou para se tornarem semelhantes à imagem de seu Filho, a fim de que ele fosse o primeiro entre muitos irmãos.
30 Onanyoni non ahuun facufo ishquinon. Ascano noco nomuranshon noco yoini, —Uhuun facu icoinra huahuu. Tsoan anori yoiaiton un ato chaca soashoni isharanonfo, —ishon Upa Diosin yoini. Aton chaca soashonano ahuun Furun sharashtacoin cuscara inonfo.
30 Depois de predestiná-los ele os chamou, e depois de chamá-los, os declarou justos, e depois de declará-los justos, lhes deu sua glória.
31 ¿Noco asca huasharaino non raquiri yoitiromun? ¿Upa Diosin noco shara huafafainaino futsafoan noco raquiri huatiromun?
31 Que podemos dizer diante de coisas tão maravilhosas? Se Deus é por nós, quem será contra nós?
32 Upa Diosin nocohuun noiquin Furun numanima noco nantifihuunoashu nashonon. Ascanishaquin ahuara futsa non yopai cuscan nanfori noco inanshquin.
32 Se ele não poupou nem mesmo seu próprio Filho, mas o entregou por todos nós, acaso não nos dará todas as outras coisas?
33 Upa Diosin noco catonni nocon chaca soashonano Furun cuscara shara non inon. ¿Ascano tsoanmun, —Min chacaran, —noco huatiroquin?
33 Quem se atreve a acusar os escolhidos de Deus? Ninguém, pois o próprio Deus nos declara justos diante dele.
34 Jesucristo noco nashocun Apan funimani. Apa Dios icano ato nantifi iquinon. Natianri Upa Dios noco cufishofafaini. Nan iconcucain tsoan, —Min chaca huamisiquin. Asca omitsiscapanacafo muran mia potanon, —noco huatiroma.
34 Quem nos condenará, então? Ninguém, pois Cristo Jesus morreu e ressuscitou e está sentado no lugar de honra, à direita de Deus, intercedendo por nós.
35 Tsoancai noco Cristomaqui imatiroma noco noinonma. Non omitsiscacain nocon nomuran fucash huafain non Jesushuunoa yoiaiton noco omitsiscamafain non fonicain nocon sahuuti yopacain noco musumafain noco rutupaifain noco huafiaquicai noco Cristomaqui imatirofoma noco noinonma.
35 O que nos separará do amor de Cristo? Serão aflições ou calamidades, perseguições ou fome, miséria, perigo ou ameaças de morte?
36 Diosin tsain cununi isca huaquin,
36 Como dizem as Escrituras: “Por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro”.
37 Noco asca huafafainfiaifoan Jesús noco noiaino ahuunshon non ato finoncointiro.
37 Mas, apesar de tudo isso, somos mais que vencedores por meio daquele que nos amou.
38 — ausente —
38 E estou convencido de que nem morte nem vida, nem anjos nem demônios, nem o que existe hoje nem o que virá no futuro, nem poderes,
39 — ausente —
39 nem altura nem profundidade, nada, em toda a criação, jamais poderá nos separar do amor de Deus revelado em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.