Hebreus 4

Diospan Tsain (MCDNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ascano Upa Diosin ato yoini cuscan norifi non icoinra huashu non afu rafucun nocon nomuran unimamatiro. Ascacun oinfain. Marifi Diospan tsain man icoinra huayamashu mato imasharapaiyai cuscan man funotiro.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Upa Diosin nocon shunifo tsain shara yoiquin isca huani, —Un mato numai. Mato fu mai shara ano ishquin un mato iyoicai. Nannoashu man ufu rafuaitocai afanan tsoa futsan mato ahuusca huatiroma. Nannoashu man isharacoinon, —ishon ato yoini. Ato yoiai cuscan nicafiashocai icoinra huanifoma. Nanscashofin ipaitsicoin nicanifoquin.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Ascafia non Jesús icoinra huacun Upa Diosin nocon ointi imasharatiro afu rafucain non isharanon. Ascan nocon shunifocai ascanifoma. Ascacun Upa Diosin ato yoini isca huaquin,
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Afanan Diospan tsain cununi isca huaquin,
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 Ascano Upa Diosin nocon shunifo fu rafupaini ato mai shara futsa ano imapaiquin anoashu isharanonfo. Ascafia Diospan tsain afanan cununi isca huaquin,
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Ascano nannori yoifiani futsafoan chipo icoinra huafoan Upa Diosin ato iquimatiro afu rafucain aton nomuran unimacain isharanonfo. Ascan nocon shunifoan icoinra huayamashucai iquinifoma.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Ascano Upa Diosinhuunshon afanan David yoini isca huaquin,
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Ascashon Josué ahuun caifofo aton mai ano iyoni nannoashu isharanonfo. Ascafia nan maicoinhuunoacai Diosin chipo noco yoima. Nan Israeli maihuunoa yoiquicai isca huacuanima, —Natian man ua nicasharaquicai afanan man shinanchacaima. Ascatamarocon maton nomuran unimacain ufu man rafucacaishquinran, —ishoncai yoi cuanima.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Ascacufin natiari Upa Diosin ahuun yorafo aton nomuran unimamapai isharanonfo.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Upa Diosin nantifi onihuaquin anaitishon unimayanan tununi. Nanscarifiai non Upa Dios fu rafuicai non iyopaoni cuscan non afanan ascapaitiroma. Non ipaoni cuscan nantifi non shatutiro. Ascashu non Dios fu rafuaiton nocon nomuran unimamanon.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Ascacufin non Dios nicasharashu a cuscara isharacain nocon nomuran unimai cuscan non muunon. Ascan nocon shunifo yoitimashuni. Diosin ato mai shara iquimapaifiaquicai icoinra huayamaifoan ato iquimanima. Ascan noncai ato cuscara ipaima Diosin noco imapaiyai cuscan non funoshquinma.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Upa Diosin nipanaca. Nanscarifiai ahuun tsaincai unupacunacama mutsisipacoin. Ahuun tsainhuunoashu non isharatiro. Nopu cunocoinnin ahuara cashcushon amuran non oincointiro. Nopu cunocoinfia Diospan tsain mimacaya fasi cunocoin cuscara. Ahuun tsainhuunshon non imisi cuscan yafi non shinanmisi cuscan nantifi noco puashotiro. Ascashon nocon nomuran onancoian. Non shara iyamarai non chaca shinanmisi cuscan ahuun tsainhuunshon noco puashotiro.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Nantifi onihuani Upa Diosin onancoian. Tsoancai otayamafain tsoanricai fomantiroma. Nantifi non amisi cuscan huafain non shinanmisi cuscamain Diosin onancoiaiton. Ascan chipo ahuun ointaifi non aqui nocoaitian nantifi non amisi cuscan huafain non shinanmisi cuscan noco puashopacushquin.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ascacufin Jesús Diospan Furun nocohuunshon cufimisi nai muran cani. Nantofin nantifi Upa Dios cufimisifo ato finoncoianquin. Ascashon non yoimisi isca huaquin, —Jesús noco Iforan, —ishon non yoimisi cuscacai non cachiquiri huapanacama.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Nantifi finoncoian nocohuunshon Dios cufimisi Jesusfin non muai cuscan arifi muyopaoni. Ascan ahuaraton noco shinanchacamapaiyai cuscan arifi nansca huayopaoni. Ascacun nocohuun ramapaitiro. Satanás nan yoshin chacapan noco chaca huamapaiyai cuscan nanrifi chaca huamapaifiaitocai anima. Jesuscai ahua chaca huamisima. Nantifi non mutiro cuscan arifi muyopaoni. Non omitsiscamisi cuscan arifi muyopaoni. Ascacun nocohuun ramapaitiro.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Ascacufin Diosiqui ranoquima non yoipaiyai cuscan non yoinon. Non yoiaiton Jesushuunshon Upa Diosin nocohuun ramapaicain noco ashoshquin.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.