Filemom 1

Diospan Tsain (MCDNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 — ausente —
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Diosin matohuun ramapaiquin. Maton ointi unimamanon. Upa Diosin futan Furumun nocon Ifo Jesucristo mato asca huashonon.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 — ausente —
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 — ausente —
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Ascashon un mia cufishomisiri min Jesús icoinra huaa cuscan mirifi min futsafo tapimanaiton arifi icoinra huanonfo. Min asca huaquifin finonmafain Cristohuunoa non aya cuscan min tapitiroquin. Nannori un mia cufishona.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Uhuun yorashtan min ua noiai cuscan un unimacai unrifi mua uhuun nomuran un fasi unimacoinni. Ascashon min Diospan yorafori shara huafafaini mihuunshon arifi ato nomuran unimanonfo. ¡Aicho!
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Min Cristohuunoashu uhuun yorahua. Ascacufin ahuunshon un mia yoipaiyai cuscan ranotama un mia yonotiro.
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 Ascafiaquicai un mia yonomapaima. Un fasi minhuun noicoinquin mia yonotamarocon un mia yocai. Ufin Pabloqui natian un anifo. Un Cristohuunoa yoimisicun ua cunu muran iquimanifo.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Ascacun un mia Onesimohuunoa yocai. Nanrifi uhuun facucoin cuscaraquin. Un nuno cunu muranshon un Onésimo Jesús icoinra huamani. Ascashon natian Jesushuunoashu un ahuun upa cuscara.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Ascashon nantocai mia yonoshosharapaonima. Ascafia natian mia yafi ua shara huatiroquin.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 — ausente —
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 — ausente —
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 Ascafia un mia yocayoataimacai un ahuara huapaima. Ascashon min ahuara ua shara huashoain cuscacai un mia curushcain yonotiroma mianmain min apaiyai cuscan fusti min acaitonfin.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Itsairaca Onésimo mimaqui pashcayoni. Ascashu afanan chipo mifu ipashquin.
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Un mia yoia cuscan un fasi ahuun noi. Ascano min finacoinquin ahuun noitiro. Ascafia natiancai min yonomati fustisi ishquima. Nanto arifi man Cristo icoinra huaa. Ascacun natian min ahuun yoracoin cuscara.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Ascashon min shinan un mifu Jesushuunoashu rafumisi. Ascacun Onésimo miqui nococun min ua shara huacuana nanrifi nanscarifi huaquin shara huahuu.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Mia chaca huacun iyamarai mia nificun ua tapimahuu un mia inanon.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Ascan natian uficoin un mia cunushoni. Unquian Pablo Onésimo mia nifian cuscan un mia inanshquin. Ascafia man min tapia un mia Jesús icoinra huamani uhuunoashu min Jesús fu nipanon. Ascashu min nifian shinantsa aquin.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Uhuun yorashtan un mia yoca cuscan ua ashopun. Min Onésimo shara huaa cuscan urifi uhuun nomuran un unimashquin. Jesushuunshon nanscacoin ua huashopun.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Man min tapia un mia yoca cuscan huafain mian ashoshquin. Paratama min ua ashoshquin. Ascan mia cunushquiain mun tapia min ashquiain cuscan.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Tsain futsari un mia cunushoni min tapinon. Min ua Upa Dios cufishomisi afanan un miqui nocoshquinon. Ascacun min pushu ano ua cunu futsa itishara huashohuun. Ascan mian cufishona cuscan Diosin nica. Ascashon miqui ua nichishquin. Ascapainon.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 U fu rafumisi nuno cunu muran nan Epafras mia yoisharai. Nanto arifi Jesucristohuunoa yoiaiton cunu muran iquimanifo.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Ascano Marcos non Aristarco non Demas non Lucas nanfoan u futan Jesús yonoshomisifo. Ascashon nanfoan mia tsain shara fomapai.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Nocon Ifo Jesucristo mia cashman shara huashofafainon. Nanti.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.