Apocalipse 7

Diospan Tsain (MCDNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ascatan afanan un oian cuscan un mato tapimai. Diosin ahuun oinmati rafu non rafuri afu nai muran imisifo un oian. Futsa fari oaiquiri niaino futsari fari caiquiri nia. Ascan futsa fari oai istafari niaino futsari fari cai istafari nia. Ascaino nihuu nishmapacufoanna. Afananricai nantifi maifoti anoa nii puifo puri puricama. Unuhuanri afanan fuchoima pusiquima raca.
1 E, depois destas coisas, vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Nan rafu non rafuri Diosin ato yonoa mai yafi unuhuan chacana huatirofo. Ascano Diosin oinmati afu nai muran ica futsari nan fari oaiquirinoashu oaiton un oian. Nocon Upa Diosin nan nipanacaton ahuun sello ya oa. Nan Diosin yonocun ahuun yorafotihuun nutatiro nantififain tapinon Diospan ahuun yorafocun.
2 E vi outro anjo subir da banda do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Nan oquin Diosin oinmati rafu non rafuri ato oi ashcafinin yoia isca huaquin, —Manayocahuun. Diosin tanamisifo iquisi fumananqui un ato Diosin anu nutayonon nanfo Diospan yorafocun nantififain tapinonfo. Ascacun non acataima ahuara mai anoafo yafi unuhuan anoafori chacana huariyamacahuun, —ishon ato yoia.
3 dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos assinalado na testa os servos do nosso Deus.
4 Uun nica 144,000 Israelifoan aton fumananqui Diosin oinmatinin Diosin ahuun anu man ato nutan.
4 E ouvi o número dos assinalados, e eram cento e quarenta e quatro mil assinalados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 — ausente —
5 Da tribo de Judá, havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Ascatan Upa Diosin yafi Furun nan chashoanun facu cahuanshara cuscara tsaoano yorahuanrasi niafo tsoancai ato tanan huatiroma. Nan maifoti anoafo manifotifain sahuuti oshopa chainipa sahuucashon upu tsomafo.
9 Depois destas coisas, olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Nanfoan oi ashcafinin yoiafo isca huaquin,
10 e clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 — ausente —
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seu rosto e adoraram a Deus,
12 — ausente —
12 dizendo: Amém! Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém!
13 Ascacun Jesús tanamisifo aton cushumisiton futsan ua yoca isca huaquin, —¿Na yorafo sahuuti osho chainipa sahuuafo raniashu fuafomun min tapiamamun? —ishon ua yoca.
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são e de onde vieram?
14 Ascaiton un cuma, —Ma. Uncai tapiama. Minfin tapiaquin. Minfin ua yoitiroquin, —un huaiton. —Nanfo fasi omitsiscani. Ascaifoan Diospan Furun nan chashoan facu cahuanshara cuscaraton ato nashonihuunshon ato chaca soashona ato imasharanon. Nanscacun ato sahuuti oshopa shara sahuumana.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram de grande tribulação, lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Ascashu Upa Diosin icano afu imisifo. Afu ishon nan Upa Diosin ato yonoa cuscan ashopacunacafo. Ascacun ato cushufafaini ahuara chacafo atoqui nocononma.
15 Por isso estão diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles,
17 — ausente —
17 porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará e lhes servirá de guia para as fontes das águas da vida; e Deus limpará de seus olhos toda lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.