Apocalipse 6
Diospan Tsain (MCDNT) vs VC
1 Ascatan un oian nan Jesús chashoan facu cuscaraton nan cunu tashna huamua siete tsoma. Ascashon fusti fupua. Fupuaino un nica nan rafu non rafuri Diosin onihuani futsan ahuun oi ashcafinin yoiai cuscan nan turuica nicatsaton yoia, —Ohuu, —yoni.
1 Depois, vi o Cordeiro abrir o primeiro selo e ouvi um dos quatro Animais clamar com voz de trovão: Vem!
2 Ascacaino caballo oshopa ua chaima nocotoshiaiton un oian. Nan caballao camaqui tsoaran piyacati tsomashu tsaocun niaifoan maiti maimana. Man maimanano nannoashu caballo camaqui man caa. Nantorifi futsafo iquipaiyai cuscan man iquini caa. Ascaitocai tsoashta nitun huatiroma. Nantomain nantifi finoncoincun.
2 Vi aparecer então um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco; foi-lhe dada uma coroa e ele partiu como vencedor para tornar a vencer.
3 Ascatan Jesús Diospan facu nan chashoan facu cuscaraton afanan nan cunu tashna huamua futsan fupua. Fupuaino un nica nan rafu non rafuri Diosin onihuani futsan afanan yoia isca huaquin, —Ohuu, —yoni.
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo animal clamar: Vem!
4 Ascaino caballo futsari oshininpa nocotoshia. Nan caballo camaqui tsaocun nopu chainipa inanfain yonoa mai ano catanon. Ascatan nocoshon maifoti anoa ato shinanmana afanan unimasharatamarocon noicasmatanancanashu rutunanonfo.
4 Partiu então outro cavalo, vermelho. Ao que o montava foi dado tirar a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ascatan Jesús chashoan facu cuscaraton afanan nan cunu tashnahuamua futsari fupua. Nan fupuaino un nica nan rafu non rafuri Diosin onihuani futsan afanan yoia isca huaquin, —Ohuu, —huaino caballo futsa fisopari nocotoshiaiton un oian. Nan caballo camaquiri tsoanra tsaoshon ahuun ihuu tananti tsoma ica.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro animal clamar: Vem! E vi aparecer um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Ascaino nantianri un oi nica nan rafu non rafuri Diosin onihuani nastumai un nica yoiquin isca huaiton, —Tushu yamaicuana iishquin. Nan aya cuscafia fasi chicoin. Nocofunun shafa fusti yonoshon ahuun rafanan trigo kilo fusti fitiro ascayamarai arroz kilo rafu non fustisi fitiro. Afanan fipaifia ahuun pui tushuama ahuara futsa afanan fipanan. Ascacun shuni yafi nan fimi uva ahuun unu chacana huayamahuu, —ishon yoia.
6 Ouvi então como que uma voz clamar no meio dos quatro Animais: Uma medida de trigo por um denário, e três medidas de cevada por um denário; mas não danifiques o azeite e o vinho!
7 Ascano afanan Diospan facu nan chashoanun facu cuscaraton afanan nan cunu tashna huamua futsari fupuaino un nica nan rafu non rafuri Diosin onihuani futsan afanan yoiquin isca huaa, —Ohuu, —huaa.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que clamava: Vem!
8 Ascan caballo futsa fasi pashicoin nocotoshiaiton un oian. Nan caballo camaqui futsari tsaoa ahuun anu Namamisi. Nanton yorafo namatiro. Ascashon nantori yoia isca huaquin, —Un yorafo namapairan, —huaiton Diosin yoia, —Ai. Min atiroran, —huaa. Nan Namamisi cachiori futsan oa. Ahuun anu Namisifoanno ica. Ascano nan namamisihuunoashu mani futsafoya futsafo rutunancani atirifi tushuoma fonicani naifoanno atirifi pau futsa futsatapafoan ato namaino atirifi yoinafoan ato rutua nacani. Ascashu fasi yorahuanrasi nashcani. Tsoan ato tanan huatiroma un oian.
8 E vi aparecer um cavalo esverdeado. Seu cavaleiro tinha por nome Morte; e a região dos mortos o seguia. Foi-lhe dado poder sobre a quarta parte da terra, para matar pela espada, pela fome, pela peste e pelas feras.
9 — ausente —
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos homens imolados por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho de que eram depositários.
10 — ausente —
10 E clamavam em alta voz, dizendo: Até quando tu, que és o Senhor, o Santo, o Verdadeiro, ficarás sem fazer justiça e sem vingar o nosso sangue contra os habitantes da terra?
11 Ato yoiqui isca huaquin, —Manayocahuun. Funacaquima. Futsafo mato cuscarafori uhuunshon uhuunoa yoimisifo iishcani. Ascacun nanfo mato cuscara uhuun oinmatifo arifi iishquicani. Nanforifi uhuunshon yora chacafoan ato rutushcani. Ascan ahuun unutaqui ato rutuafono mato ano nocoshcani, —ishon nocon Ifoan ato yoia. Yoitan sahuuti osho chainipa sharashtacoin ato inan. Nanfoanmain mai ano niyoshon Upa Diosin tanasharamisicun ato inanyama.
11 Foi então dada a cada um deles uma veste branca, e foi-lhes dito que aguardassem ainda um pouco, até que se completasse o número dos companheiros de serviço e irmãos que estavam com eles para ser mortos.
12 Ascatan Jesús nan chashoan facu cuscaraton afanan nan cunu tashna huamua futsari fupuaiton un oian. Fasi curushcai mai nayanaiyaicain farin afanan chashayamaino nan sahuuti cushto fisopaton fupoa cuscara faquishcoin icain oshu oshicoin imi ointsa icain.
12 Depois vi o Cordeiro abrir o sexto selo; e sobreveio então um grande terremoto. O sol se escureceu como um tecido de crina, a lua tornou-se toda vermelha como sangue
13 Nihuu curushpacoin nocoquin fana higuera ahuun fimi oshianfo unutaquin niriatiro. Nanscarifiai fishifo nai murannoashu mai ano pacuafo.
13 e as estrelas do céu caíram na terra, como frutos verdes que caem da figueira agitada por forte ventania.
14 Nainhuan miscoacunfoanni ointsa yamariscatanaino machihuan yafi mai toomanhuan naiyanaiyaicaino futsa ano shucucaina.
14 O céu desapareceu como um pedaço de papiro que se enrola e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Ascaino nantifi mai anoafo ratucoianfo. Manifoti aton niaifofo non niaifo patasharifo non ranushumuafoan ato niaifofo non mafo ichapayafo non yora mutsisipafo non oinmatifo non ifomaisifori nantifi ratucoianfo. Ascano atirifi mahua quini uhuapa muran ichoafo onupaicani. Atirifiri machi cuya ano ichoafo toquirininhuan ananmanri onupaicani.
15 Então os reis da terra, os grandes, os chefes, os ricos, os poderosos, todos, tanto escravos como livres, esconderam-se nas cavernas e grutas das montanhas.
16 — ausente —
16 E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
17 — ausente —
17 porque chegou o Grande Dia da sua ira, e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.