Apocalipse 18
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs VC
1 Dutun ne ruen nekita ku ne ruma pà maa ne suluhuen te Eleteala ne mibpenaug ne ebpuun te langit. Ne ini se kebayàbayà din ne rekelà ne ke keluag dut te ampew te dunya ne egkerayahan te raman din.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 Ne midlalag te merahing se egkahi te,
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 Uya, arà se egketemanan din
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Na ruen pà ruma ne suwara diyà te langit ne nerineg ku ne migkahi te,
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Upama ke idtambù ta arà se menge salà din,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Arà se meraat ne mid-ulaula rin keniyu
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 Su mibpereyùdeyù sikandin ne midtuman
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Ne geina te arà se pegitungan din,
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Na ini se menge datù dut te ampew te dunya ne mibpengingniyug kandin wey miduma rut te meraat ne kiyug din ne ebpeninehew wey ebpemenderawit te egkekita ran ke evel dut te arà se inged ne edtutungen ne in-upama te tengerihen ne meritan.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Ne ebpekeriyù dan se edsandeng su egkeandek ke ebpekeragkes dan dut te kedusa kandin ne egkahi ran te,
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Ne ini se menge ebpemendahang kayi te ampew te dunya ne ebpeninehew wey ebpemenderawit dema su atag dut te kedereeti te arà ne inged su warè en ebpemasa te menge dehangan dan.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Uya, warà en ebpemasa te dehangan dan ne bulawan, pirak, menge mepurù ne batu, menge pirlas, menge saput ne meputì wey mehuridtem, menge sida, menge meemut ne kayu, wey menge pekearen ne neveelan dut te ungal te elipanti, pekearen dut te mepurù ne kayu, pekearen dut te galang wey putew, wey pekearen dut te senge susun ne batu ne ed-ingaranan te marbil.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Warè en dema ebpemasa te ibpemendahang dan ne menge edsusunan te peninù, menge periyemut ne ed-ingaranan te insinsu wey mira wey frankinsin, menge binu, menge lana, menge tapung wey menge trigu, menge sapì, menge bilibili, menge kudà wey menge kerumata, wey menge uripen ne ibpemendahang dan.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Ne egkahi rema ini se menge ebpemendahang ketà te inged ne in-upama te meritan ne tengerihen, ke sikandan te, “Langun ne kearen ne migkiyuhan niyu ne midereetan en. Ini se kekewesai niyu wey ke impereyùdeyù niyu ne nereetan en dema, ne kenà en egkekita maa.”
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Ne ini se ebpemendahang ne migkewasa rut te kebpemendahang dan ketà te inged ne ebpekeriyù dan se edsandeng su egkeandek ke ebpekeragkes dan dut te kedusa kandin. Ne ebpeninehew ran wey ebpemenderawit
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 se egkahi te,
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 Ugaid ne lusud dà te senge uras
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 se edsandeng dut te evel te arà ne inged ne netutung ne ebensag dan se egkahi te, “Warè en inged ne ebpekerepeng te kevaher te ini ne inged!”
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Ne ebpemeluhu ran te lipupuk te kegkemutu ran ne ebpeninehew wey ebpemenderawit dan se egkahi te,
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 Ugaid ne sikiyu ne ed-ubpà diyà te langit,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Dutun ne ruen ruma pà ne mevaher ne suluhuen te Eleteala ne migkuwa rin ke batu ne iring dut te kerekelà te gelingan ne in-antug ini diyà te rahat. Ne migkahi te,
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Kenè en egkerineg ini ne inged
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Ne iring ded dema ne kenè en egkerineg ke gelingan.
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Edusaan ke menge etew dut te inged ne Bebilunya
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.