Apocalipse 18

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dutun ne ruen nekita ku ne ruma pà maa ne suluhuen te Eleteala ne mibpenaug ne ebpuun te langit. Ne ini se kebayàbayà din ne rekelà ne ke keluag dut te ampew te dunya ne egkerayahan te raman din.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Ne midlalag te merahing se egkahi te,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Uya, arà se egketemanan din
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Na ruen pà ruma ne suwara diyà te langit ne nerineg ku ne migkahi te,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Upama ke idtambù ta arà se menge salà din,
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Arà se meraat ne mid-ulaula rin keniyu
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Su mibpereyùdeyù sikandin ne midtuman
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Ne geina te arà se pegitungan din,
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Na ini se menge datù dut te ampew te dunya ne mibpengingniyug kandin wey miduma rut te meraat ne kiyug din ne ebpeninehew wey ebpemenderawit te egkekita ran ke evel dut te arà se inged ne edtutungen ne in-upama te tengerihen ne meritan.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ne ebpekeriyù dan se edsandeng su egkeandek ke ebpekeragkes dan dut te kedusa kandin ne egkahi ran te,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ne ini se menge ebpemendahang kayi te ampew te dunya ne ebpeninehew wey ebpemenderawit dema su atag dut te kedereeti te arà ne inged su warè en ebpemasa te menge dehangan dan.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Uya, warà en ebpemasa te dehangan dan ne bulawan, pirak, menge mepurù ne batu, menge pirlas, menge saput ne meputì wey mehuridtem, menge sida, menge meemut ne kayu, wey menge pekearen ne neveelan dut te ungal te elipanti, pekearen dut te mepurù ne kayu, pekearen dut te galang wey putew, wey pekearen dut te senge susun ne batu ne ed-ingaranan te marbil.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Warè en dema ebpemasa te ibpemendahang dan ne menge edsusunan te peninù, menge periyemut ne ed-ingaranan te insinsu wey mira wey frankinsin, menge binu, menge lana, menge tapung wey menge trigu, menge sapì, menge bilibili, menge kudà wey menge kerumata, wey menge uripen ne ibpemendahang dan.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Ne egkahi rema ini se menge ebpemendahang ketà te inged ne in-upama te meritan ne tengerihen, ke sikandan te, “Langun ne kearen ne migkiyuhan niyu ne midereetan en. Ini se kekewesai niyu wey ke impereyùdeyù niyu ne nereetan en dema, ne kenà en egkekita maa.”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Ne ini se ebpemendahang ne migkewasa rut te kebpemendahang dan ketà te inged ne ebpekeriyù dan se edsandeng su egkeandek ke ebpekeragkes dan dut te kedusa kandin. Ne ebpeninehew ran wey ebpemenderawit
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 se egkahi te,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Ugaid ne lusud dà te senge uras
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 se edsandeng dut te evel te arà ne inged ne netutung ne ebensag dan se egkahi te, “Warè en inged ne ebpekerepeng te kevaher te ini ne inged!”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ne ebpemeluhu ran te lipupuk te kegkemutu ran ne ebpeninehew wey ebpemenderawit dan se egkahi te,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Ugaid ne sikiyu ne ed-ubpà diyà te langit,
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Dutun ne ruen ruma pà ne mevaher ne suluhuen te Eleteala ne migkuwa rin ke batu ne iring dut te kerekelà te gelingan ne in-antug ini diyà te rahat. Ne migkahi te,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Kenè en egkerineg ini ne inged
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Ne iring ded dema ne kenè en egkerineg ke gelingan.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Edusaan ke menge etew dut te inged ne Bebilunya
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.