2 João 1
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVT
1 Siaken se edsurat ini ne pekilukesen dut te menge mibperetiyaya ki Hisus. Ne idsurat ku ini riyà te keykew ne meritan ne nepemilì te Eleteala wey ke menge anak nu. Su rekelà ku sikiyu te hinawa, ne kenà siaken dà se rekelà se hinawa rin keniyu su langun ne nekesabut en dut te benar ne penurù mekeatag ki Hisus ne rekelà kew red dema nikandan te hinawa.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Ne iyan din atag te rekelà te hinawa rey sikiyu su sabap dut te benar ne penurù ne neketahù kayi te hinawa tew ne warà kegkeawà din taman te taman.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Ne ebpeneuven ki rut te Amey tew ne Eleteala wey ke Anak din ne si Hisu Kristu, ne igkeyru ki nikandan wey ebehayan kiyu red te melintad ne hinawa. Su ini se ibehey kenitew ne mibperetiyaya en te tidtu ne penurù wey ebpelimlimuey.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Nehalew ad utew te netuenan ku ne ruen menge anak nu ne eduma en te tidtu ne penurù ne insuhù keytew dut te Amey tew ne Eleteala.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Tembù be ruen ebuyuen ku keykew, Bayi, te sikitew ne menge mibperetiyaya ne iyan iya se ebpelimlimuey ki. Ne kenà behu pà ini se suhù ne idsurat ku kayi, ugaid ne ebpetentenuran ku keniyu ke suhù ne imbehey keytew te pehaney ne mibperetiyaya ki ki Hisus.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Su kayi te kebpelimlimuey tew ne edumaan tew ke insuhù te Eleteala kenitew. Ne ini se insuhù din kenitew ne nerineg niyu te pehaney en, ne iyan iya se ebpelimlimuey kiyu.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Su ruen merakel guntaani ne midlepew kayi te ampew te dunya ne ebpenurù te tarù, su iyan dan ibpenurù ne warà kun in-anak si Hisu Kristu ne etew. Ne ini se ebpenurù te iring ketà ne sikandan ke edlimbung te menge etew wey egkunterà ki Hisu Kristu.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Tembù be uram kew su apey kenà meawà diyà te keniyu ini se lalew rut te migelevek niyu, ugaid ne ebpekekuwa kew te langun ne impenehana te Eleteala keniyu.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Su ke etew ne edsuwey rut te benar ne impenurù ni Hisu Kristu etawa ed-umanan din pà maa te tarù, ne warà mebpekidseveka sikandin te Eleteala. Ugaid ne ke etew ne iyan din egeweran te mevaher ke benar ne impenurù ni Hisu Kristu, ne mibpekidseveka sikandin dut te Amey tew ne Eleteala wey ke Anak din.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Tembù be embiya ruen ebpekeuma riyà te keniyu ne kenà ebpenurù te ini se tidtu ne penurù ni Hisu Kristu, ne kenà niyu ipepemenayik diyà te baley niyu. Ne kenà niyu rema gelhelawa sikandin.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Su misan kegalewhalew niyu rà sikandin, ne iring te ed-amung ka rut te ulaula rin ne meraat.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Merakel perem se egkehiyen ku keniyu, ugaid ne kenà ku en idsurat kayi. Su ruen pegitungan ku ne ebpendiyan e red te keniyu apey kiyu ebpemekebitiyara su apey meilut se kegkehalew tew.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Ne ebpenginginsà keniyu ini se menge anak dut te etevey nu ne nepemilì dema te Eleteala iring keniyu.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.