1 Tessalonicenses 3

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ketà te kenà dey en egketigkeran ke kegkelimengawi rey keniyu, ne netahù te itungan dey te ebpelintetahak key diyà te inged ne Etenas
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ne ibpepengkeniyan dey te keniyu si Timoteo ne suled tew ne sugsuhuen te Eleteala ne edtavang kenami te kebpemesabut dut te Meupiya ne Tudtul mekeatag ki Hisu Kristu. Su midsuhù dey sikandin te ebag-et te hinawa niyu wey ebpeiseg dut te kebperetiyaya niyu,
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 su apey warà keniyu ne ed-engked dut te kebperetiyaya sabap dut te kebpekesekiti keniyu ketà te inged. Su netuenan niyu en te ruen kebpekesekiti keyta ne idtuhut te Eleteala ne ebpekeuma kayi te keyta.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Su gewii te keniyan key pà te keniyu ne impemenudtul dey neraan te ruen kebpekesekiti keyta, ne netuenan niyu te benar su ned-ulaula en ini.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Tembù be ketà te nerineg ku mekeatag te kebpekesekiti keniyu ne warà a meketigker, ne impepengkeniyan ku si Timoteo su apey ku metueni mekeatag dut te kebperetiyaya niyu. Su neuru ad su kalu ke negaga kew en rut te penggeram ni Setanas ke datù te pekaid, ne ketà ne ke helevek dey te ebpemesabut te Lalag te Eleteala ne warà atag din.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Na guntaani ne mid-ulì en si Timoteo se ed-ewit te meupiya ne tudtul mekeatag keniyu. Su impenudtul din te mid-iseg pà ke kebperetiyaya niyu wey engketà ded dema ke kedlimù niyu dut te menge ruma niyu. Ne impenudtul din ded te layun niyu red egketenuri te sikami ne egkiyuhan niyu te ebpekibalak, iring te sikami rema ne egkiyuhan dey ne ebpemekegkita kiyu.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Tembù be, menge suled, beleharen te nerasey key wey mibpekesekitan key, su nevag-et se hinawa rey ketà te nerineg dey te mid-iseg se kebperetiyaya niyu.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Su guntaani ne iring key te midluungan te melihet ne kumbalà su netuenan dey te meilut pà ke kebperetiyaya niyu ki Hisu Kristu ke Kerenan tew.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Kenà dey egketuenan ke edlelahen dey te dekelà ne kebpeselemati rey te Eleteala mekeatag keniyu, su ke igkehalew rey ne ebpuun kandin ne rekdekelà su atag dut te meilut ne kebperetiyaya niyu.
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Ne merukilem meandew ne layun key ebpengeningeni te ebpemekebalak kiyu, su apey rey ed-umani embiya ruen kurang dut te kebperetiyaya niyu.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Ne guntaani ne ibpengeningeni rey te Eleteala ne Amey tew wey ki Hisu Kristu ne Kerenan tew te ebpenehana te ralan te kebpengkeniyan dey te keniyu.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Ne ibpengeningeni rey lavew te Eleteala ne ed-umanan din pà ke kebpelimlimuey niyu wey ke limù niyu te piya engkey ne etew iring dut te kerekelà te limù dey keniyu.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Su embiya iring ketà se limù niyu, ne ebeheren din ke hinawa niyu su apey niyu ed-ul-ulaa ke engkey se ebpekesuhat te hinawa dut te Amey tew ne Eleteala. Ne ketà ne ebmetilak kew riyà te etuvangan din su apey warà idsawey rin keniyu dut te hewii ne edlived si Hisu Kristu ne Kerenan tew ne edumaan dut te langun ne menge etew rin.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.