1 Timóteo 5

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Duen ruma pà ini ne kiyug ku ne rumai nu. Kenà nu rengrengiti ke menge lukes ne meama, ugaid ne neyneyui nu sikandan iring te tuney ne amey nu. Ne ke menge kenakan, ne penurua nu sikandan iring te menge suled nu.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Ne ke menge meritan ne lukes pà keykew, ne penurua nu sikandin iring te tuney ne iney nu. Ne ke menge raha, ne penurua nu sikandan iring te etevey nu. Ne iyan nu pegitunga kandan se warà misan deisek dà ne meraat ne kayi te itungan nu.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Na Timoteo, tevangi niyu ke menge valu ne meritan ne warà egkepesineruwan dan te kegkeuyag dan.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Ugaid ne embiya ruen anak din etawa apù din ini se valu, ne iyan dan en ebpetugenuren kayi te lukes dan ne tuus te keduma ran te Eleteala wey apey ran ebpekevaras te lukes dan wey apù dan. Su ini se ulaula ne ebpekesuhat te Eleteala.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Ne ini se valu ne meritan ne sebseveka rin su warè en edtuganur kandin, ne Eleteala rà se egkedserihan din ne merukilem meandew ne layun ebpengeningeni sikandin diyà te Eleteala su ebpemuyù te tavang.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Ugaid ne ke balu ne iyan din dà igkesuat ne ke kiyug te kememenusiyai, ne misan biviyag pà sikandin ne iring te minatey en su warà kayi te kandin ke umur ne ibehey te Eleteala ne warà edtemanan din.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Ipenurù nu ve ini se suhù ku mekeatag te menge valu ne meritan diyà te menge etew ne mibperetiyaya te Eleteala su apey warà meraat ne lalag ne ebpekesuhat kandan.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Su ke etew ne kenà edtuganur te menge suled din, labi en ke sikandan ne telteleanak, ne midlekaan din ke kebperetiyaya rin ki Hisu Kristu. Ne tuwas pà lavew sikandin dut te etew ne warà mebperetiyaya.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Ne embiyà idsurat nu ke menge valu ne meritan ne ebpeketavang dut te menge mibperetiyaya, ne iyan nu rà isurat ke menge valu ne labi enem nepulù se rahun din ne keseveka rà mekesawa.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Iyan dà egkepakey ne valu ne ke ed-edatan su meupiya ke helevek din iring be te kinepeneheewit din te meupiya te menge anak din, kinetirapan din te ebpekaan dut te menge etew ne sumeseharey, kinetavang din te menge etew ne mibperetiyaya te Eleteala, labi en ke menge etew ne ebpekeanuyanuy te kerehenan wey misan engkey en ne ketulengeran din ne impekita rin diyà te menge ruma rin.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Ke menge valu ne meritan ne sesangen pà, ne kenà niyu iamung te edsurat. Su embiya egkeumaan dan te kiyug te kedsaup den pà maa ked-esawa, ne ed-ewaan dan ke helevek dan ki Hisu Kristu.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Ne ketà ne edsewayan sikandan, su warà dan medtuman te pasad dan ne kenà dan ed-esawa edsaup su apey ran egelevek ki Hisu Kristu.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Ketà be ne kenà meupiya embiya ini se egketevangan su kalu ke ebpehulen ne ebpemedlakit diyà te idsehumbelayà. Ne kenà arà dà su egkevaluy ran ne serupeten wey ebpemedlakit, ne ebpenlalag te kenà dait ne egkelalag dan.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Embiya ke kediey rà kayi te menge valu ne sesangen pà, ne medsaup den pà mebpeesawa ne tugenura ran ke sikandan ne telteleanak apey warà meraat ne egkekahi rut te menge etew ne warà mebperetiyaya ne ebpekesuhat kandan.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Iyan ku kegkahi su ruen menge valu te misan gunteani en ne midsuwey en se ebperetiyaya ki Hisu Kristu ne si Setanas en ke datù te pekaid se edumaan dan.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Tembù be ke ruen mibperetiyaya te Eleteala ne ruen suled din ne valu, ne tugenura rin. Kenà din pegitunga se iyan edtuganur ke langun ne mibperetiyaya, su iyan dan edtugenuren ke menge valu ne warà edtehikur kandan.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Duen pà egkehiyen ku, Timoteo, mekeatag te menge etew ne ebpeneheewit te menge mibperetiyaya ki Hisus. Embiya meupiya se kebpeneheewit dan, ne edati niyu sikandan wey edsukayan sikandan te meupiya. Labi en be ke etew ne mibpenamantaman sikandin te kebpenurù din wey kebpesabut din te Lalag te Eleteala.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Su ruen impesurat ne Lalag te Eleteala rengan ne egkahi te,
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Embiya duen ebpekesuhat te etew ne ebpeneheewit te menge mibperetiyaya te Eleteala ne meraat ne ulaula, ne kenà niyu pehimbenara ke kenà duen deruwa etawa tetelu ne ebpeketitihus te arà ne ulaula rin.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Ne embiya benar ne mid-ulaula ini se etew te meraat, ne riyà niyu pengeheti te etuvangan dut te langun ne mibperetiyaya su apey ke ruma ne egkeandek ne ed-iring.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Na Timoteo, pemineha nu up-upiani ini se penduan ku keykew ne tentenuri nu te ke Eleteala, si Hisu Kristu wey ke suluhuen te Eleteala se titihus te kedsuhù ku keykew. Embiya ebpedtuntey ka te deruwa ne etew, ne warà remihi nu kandan ugaid ne tidtuwa nu ke kegkukum nu.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Ne embiya ruen edtenduen nu ne ebpepeneheewiten nu rut te menge mibperetiyaya, ne kenà ka ed-una edampen kandin taman te kenà nu egkepeniyap se ulaula rin. Su embiya ruen ulaula rin ne meraat ne nerampen nu sikandin, ne ebpekeunung ka te salà din. Tembù be uram ka ke ebpekeamung ka rut te salà.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 — ausente —
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 — ausente —
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 — ausente —
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.