Filemom 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 An³ nia¹³ Pablo, xi³ ti²jna⁴ nto⁴ya¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo. An³ cao⁴ ntsˀe³² Timoteo ti³chji³-lai²⁴jin⁴ Filemón. Tjao²cha³-lai²⁴jin⁴ nca³ ni²xa¹coa⁴² xi²nquia⁴².
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Cˀoa⁴-ti⁴ ti³chji³-lai²⁴jin⁴ Apia xi³ tjao²chai³⁴-jin⁴, cao⁴ Arquipo xi³ to⁴jncoa³² so³nta²do⁴-le⁴ Ni³na¹, cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ ma³ña³ ni³ˀya³-li⁴.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Je² Ni³na¹ Nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³.
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Cˀia⁴ nca³ vˀe³tsˀoa²³, nca³ntsjai² tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹-na⁴, nca³ si³cja³ˀai³tsjen³-le²³ nca³ ji³.
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 Tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ nca³ nčˀoe³-nia¹³ jo³-sˀin² tjao²chai³, jo³-sin² ma³cjain¹-li² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesús, cˀoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Vˀe³tsˀoa²³ jme¹-ni³ nca³ coan⁴chjen¹-si¹ni³ je² cjoa⁴nta³ xi³ vˀai² nca³ ma³cjain¹-li², jme¹-ni³ nca³ coan⁴tsen³-si¹ni³ nca³yi³je³ cjoa⁴nta³ xi³ tjin¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo Jesús.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴tsjoa³ cao⁴ cjoa⁴ma⁴ta³con² tjin¹-na³jin⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tjao²cha³-li⁴, nca⁴ je³qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, xi³ to⁴tˀa³tsi⁴, ˀnti¹ntsˀe³.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Nta³ tsa² cjai¹nca³ ma³nˀion¹coan³ cao⁴ Cristo nca³ vˀe³ne²³-le²³ jme³ xi³ ma³chjen¹,
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 coi³ nca³ tjao²cha³² xi²nquia⁴², to⁴sa³ vˀe³tsˀoa²³-le²³, jo³-sˀin² cjoan³ nca³ an³, xi³ Pablo jchi¹nca³, nca³ ntˀai⁴-vi⁴ nto⁴ya¹ ti²jna⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo.
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 Cˀoa⁴-sˀin² vˀe³tsˀoa²³-le²³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-na⁴ Onésimo xi³ qui³si³jcha¹³ i⁴ ya³nto⁴ya¹.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 Je² xi³ nca³sˀa⁴ ni⁴to⁴jña³-jin² coan³chjen¹-li², to⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ cji³ma³chjen¹-na¹ nca³ joa².
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² si³ca³sen¹nqui²ntia³-le²³. Jo³-ni³ tsa² an³, cˀoa⁴-sˀin² ti⁴sin³-lai⁴.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Me³-na³ tsa²cai³, nca³ i⁴ cˀoe¹jna³cao⁴-na³, jme¹-ni³ nca³ je² coan⁴chjen¹-si¹ni³na³ nca³jao³⁴-li⁴ nca³ ji³ ntˀai⁴-vi⁴ nca³ ti²jna⁴ˀya³ nto⁴ya¹ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 To⁴nca³ ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ to⁴ˀan³ cˀoa⁴qui³sˀian³, tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-li² nca³ ji³, jme¹-ni³ nca³ je² cjoa⁴nta³-li⁴ a³li² to⁴cjoa⁴nˀion¹-jin² sˀe⁴-si¹ni³. To⁴ji³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-li².
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Jo³-la²ni³ tsa² coi³ cjoa⁴ nca³ coan³cjin³tˀa³-li² jo³ tjin¹ ni⁴čhjin³, jme¹-ni³ nca³ chjoe¹tjao²-si¹ni³ nca³ntsjai².
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 A³li²coi³ ti⁴cˀoa⁴-sˀin²ni³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ˀnta³ chjoe¹-tjoai²³, to⁴nqui²sa⁴ ncˀa³ cao⁴-ni³ tsa² cho⁴ˀnta³, jo³-ni³ tsa² ntsˀai³ xi³ tsjoa³chai³. A³li² to⁴tsˀan⁴-jian² ntsˀe³, to⁴nca³ nqui²sa⁴ nˀion¹ ntsˀai³ ma³-ni³ nca³ ji³. Ntsˀe³² cho³va² cao⁴ yao³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² mi²yo⁴ cho³va², chjoe¹tjoai² jo³-ni³ tsa² an³.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Tsa² jña³-ve⁴ taon³ tsa³ve³-li², tsa² qui³tjen⁴-le⁴ tsi⁴, tˀai²tˀain³-nai¹³ coi²nta⁴.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 An³ Pablo ntsa⁴ qui³squi³-nia³, an³ cˀoe³chja¹³. A³li²coi³ cˀoa⁴xin¹-le²³ nca³ nqui²sa⁴ tse³ qui³tjen⁴-li² cjoa⁴vi³jna³chon³-li⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Jaon³, ntsˀe³, ca²ta³ma³tsjoa³ya³-na³ tˀa³tsi⁴ nca³ ti³yo³coa⁴² Nai³-na¹. Ti⁴qui³njen³nchˀan¹yai³ ni⁴ma⁴-na⁴ nca³ ti³yo³coa⁴² Nai³-na¹.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Qui³squi³-le²³ nca³ ˀve³ nca³ si⁴tjo³son²-nai¹³. ˀve³-nia¹³ nca³ nqui²sa⁴ tse³-sa³ cˀoa⁴sˀiain⁴ jo³-sˀin² ti²xin³-le²³.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin², ti⁴chon³nta³-nai¹³ ˀnte³ jña³ coa²te⁴jna³. An³ co³ya²-le⁴ nca³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ti³vˀe²tsˀoao⁴³, cjoi³cho³nčhˀoe²-no³.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Si¹ti²ˀnta³-li² Epafras, je² mi²yo⁴-na⁴ i⁴ nto⁴ya¹-vi⁴ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo Jesús.
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 Cˀoa⁴-ti⁴ si¹ti²ˀnta³-li² Marcos, Aristarco, Demas, cao⁴ Lucas, xi³ to⁴jnco³ si¹xa¹cao⁴-na³.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³sˀe³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.