Filemom 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF
1 An³ nia¹³ Pablo, xi³ ti²jna⁴ nto⁴ya¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo. An³ cao⁴ ntsˀe³² Timoteo ti³chji³-lai²⁴jin⁴ Filemón. Tjao²cha³-lai²⁴jin⁴ nca³ ni²xa¹coa⁴² xi²nquia⁴².
1 Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso cooperador,
2 Cˀoa⁴-ti⁴ ti³chji³-lai²⁴jin⁴ Apia xi³ tjao²chai³⁴-jin⁴, cao⁴ Arquipo xi³ to⁴jncoa³² so³nta²do⁴-le⁴ Ni³na¹, cao⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo xi³ ma³ña³ ni³ˀya³-li⁴.
2 E à nossa amada Áfia, e a Arquipo, nosso camarada, e à igreja que está em tua casa:
3 Je² Ni³na¹ Nˀai³-na¹ cao⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³tsjoa¹-no³ cjoa⁴nta³, ca²ta³si¹qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-no³.
3 Graça a vós e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Cˀia⁴ nca³ vˀe³tsˀoa²³, nca³ntsjai² tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹-na⁴, nca³ si³cja³ˀai³tsjen³-le²³ nca³ ji³.
4 Graças dou ao meu Deus, lembrando-me sempre de ti nas minhas orações;
5 Tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ nca³ nčˀoe³-nia¹³ jo³-sˀin² tjao²chai³, jo³-sin² ma³cjain¹-li² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesús, cˀoa⁴ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo.
5 Ouvindo do teu amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus Cristo, e para com todos os santos;
6 Vˀe³tsˀoa²³ jme¹-ni³ nca³ coan⁴chjen¹-si¹ni³ je² cjoa⁴nta³ xi³ vˀai² nca³ ma³cjain¹-li², jme¹-ni³ nca³ coan⁴tsen³-si¹ni³ nca³yi³je³ cjoa⁴nta³ xi³ tjin¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo Jesús.
6 Para que a comunicação da tua fé seja eficaz no conhecimento de todo o bem que em vós há por Cristo Jesus.
7 Cjai¹nca³ tse³ cjoa⁴tsjoa³ cao⁴ cjoa⁴ma⁴ta³con² tjin¹-na³jin⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tjao²cha³-li⁴, nca⁴ je³qui³njen³nchˀan¹jin³ ni⁴ma⁴-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo, xi³ to⁴tˀa³tsi⁴, ˀnti¹ntsˀe³.
7 Porque temos grande gozo e consolação do teu amor, porque por ti, ó irmão, as entranhas dos santos foram recreadas.
8 Nta³ tsa² cjai¹nca³ ma³nˀion¹coan³ cao⁴ Cristo nca³ vˀe³ne²³-le²³ jme³ xi³ ma³chjen¹,
8 Por isso, ainda que tenha em Cristo grande confiança para te mandar o que te convém,
9 coi³ nca³ tjao²cha³² xi²nquia⁴², to⁴sa³ vˀe³tsˀoa²³-le²³, jo³-sˀin² cjoan³ nca³ an³, xi³ Pablo jchi¹nca³, nca³ ntˀai⁴-vi⁴ nto⁴ya¹ ti²jna⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo.
9 Todavia peço-te antes por amor, sendo eu tal como sou, Paulo o velho, e também agora prisioneiro de Jesus Cristo.
10 Cˀoa⁴-sˀin² vˀe³tsˀoa²³-le²³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-na⁴ Onésimo xi³ qui³si³jcha¹³ i⁴ ya³nto⁴ya¹.
10 Peço-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 Je² xi³ nca³sˀa⁴ ni⁴to⁴jña³-jin² coan³chjen¹-li², to⁴nca³ ntˀai⁴-vi⁴ntai⁴ cji³ma³chjen¹-na¹ nca³ joa².
11 O qual noutro tempo te foi inútil, mas agora a ti e a mim muito útil; eu to tornei a enviar.
12 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² si³ca³sen¹nqui²ntia³-le²³. Jo³-ni³ tsa² an³, cˀoa⁴-sˀin² ti⁴sin³-lai⁴.
12 E tu torna a recebê-lo como às minhas entranhas.
13 Me³-na³ tsa²cai³, nca³ i⁴ cˀoe¹jna³cao⁴-na³, jme¹-ni³ nca³ je² coan⁴chjen¹-si¹ni³na³ nca³jao³⁴-li⁴ nca³ ji³ ntˀai⁴-vi⁴ nca³ ti²jna⁴ˀya³ nto⁴ya¹ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
13 Eu bem o quisera conservar comigo, para que por ti me servisse nas prisões do evangelho;
14 To⁴nca³ ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ to⁴ˀan³ cˀoa⁴qui³sˀian³, tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-li² nca³ ji³, jme¹-ni³ nca³ je² cjoa⁴nta³-li⁴ a³li² to⁴cjoa⁴nˀion¹-jin² sˀe⁴-si¹ni³. To⁴ji³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-li².
14 Mas nada quis fazer sem o teu parecer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, voluntário.
15 Jo³-la²ni³ tsa² coi³ cjoa⁴ nca³ coan³cjin³tˀa³-li² jo³ tjin¹ ni⁴čhjin³, jme¹-ni³ nca³ chjoe¹tjao²-si¹ni³ nca³ntsjai².
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o retivesses para sempre,
16 A³li²coi³ ti⁴cˀoa⁴-sˀin²ni³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ˀnta³ chjoe¹-tjoai²³, to⁴nqui²sa⁴ ncˀa³ cao⁴-ni³ tsa² cho⁴ˀnta³, jo³-ni³ tsa² ntsˀai³ xi³ tsjoa³chai³. A³li² to⁴tsˀan⁴-jian² ntsˀe³, to⁴nca³ nqui²sa⁴ nˀion¹ ntsˀai³ ma³-ni³ nca³ ji³. Ntsˀe³² cho³va² cao⁴ yao³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹.
16 Não já como servo, antes, mais do que servo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, assim na carne como no Senhor?
17 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² mi²yo⁴ cho³va², chjoe¹tjoai² jo³-ni³ tsa² an³.
17 Assim, pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Tsa² jña³-ve⁴ taon³ tsa³ve³-li², tsa² qui³tjen⁴-le⁴ tsi⁴, tˀai²tˀain³-nai¹³ coi²nta⁴.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, põe isso à minha conta.
19 An³ Pablo ntsa⁴ qui³squi³-nia³, an³ cˀoe³chja¹³. A³li²coi³ cˀoa⁴xin¹-le²³ nca³ nqui²sa⁴ tse³ qui³tjen⁴-li² cjoa⁴vi³jna³chon³-li⁴ xi³ tˀa³tsˀan⁴.
19 Eu, Paulo, de minha própria mão o escrevi; eu o pagarei, para te não dizer que ainda mesmo a ti próprio a mim te deves.
20 Jaon³, ntsˀe³, ca²ta³ma³tsjoa³ya³-na³ tˀa³tsi⁴ nca³ ti³yo³coa⁴² Nai³-na¹. Ti⁴qui³njen³nchˀan¹yai³ ni⁴ma⁴-na⁴ nca³ ti³yo³coa⁴² Nai³-na¹.
20 Sim, irmão, eu me regozijarei de ti no Senhor; recreia as minhas entranhas no Senhor.
21 Qui³squi³-le²³ nca³ ˀve³ nca³ si⁴tjo³son²-nai¹³. ˀve³-nia¹³ nca³ nqui²sa⁴ tse³-sa³ cˀoa⁴sˀiain⁴ jo³-sˀin² ti²xin³-le²³.
21 Escrevi-te confiado na tua obediência, sabendo que ainda farás mais do que digo.
22 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin², ti⁴chon³nta³-nai¹³ ˀnte³ jña³ coa²te⁴jna³. An³ co³ya²-le⁴ nca³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ti³vˀe²tsˀoao⁴³, cjoi³cho³nčhˀoe²-no³.
22 E juntamente prepara-me também pousada, porque espero que pelas vossas orações vos hei de ser concedido.
23 Si¹ti²ˀnta³-li² Epafras, je² mi²yo⁴-na⁴ i⁴ nto⁴ya¹-vi⁴ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Cristo Jesús.
23 Saúdam-te Epafras, meu companheiro de prisão por Cristo Jesus,
24 Cˀoa⁴-ti⁴ si¹ti²ˀnta³-li² Marcos, Aristarco, Demas, cao⁴ Lucas, xi³ to⁴jnco³ si¹xa¹cao⁴-na³.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Je² cjoa⁴nta³-le⁴ Nai³-na¹ Jesucristo ca²ta³sˀe³-le⁴ ni⁴ma⁴-no³. Cˀoa⁴ ca²ta³ma³.
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.