Colossenses 2

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cˀoa⁴-sˀin² me³-na³ nca³ jchao⁴³ jo³-sˀin² nˀion¹ si³xi¹ti¹ya³-le⁴ yao³-na⁴ xi³ tˀa³tsaon⁴³, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ tjio¹ ya⁴ Laodicea, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jo³ tjin¹ ma³-ni³ xi³ tsi² tsa³ve³ ncjan³,
1 Pois quero que saibam o quanto eu tenho trabalhado por vocês, e pelos que moram em Laodiceia , e por muitos outros que não me conhecem pessoalmente.
2 jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² nta³ ca²ta³sˀe³-ni³con³ ni⁴ma⁴-le⁴, nca³ si⁴²jnco³ yao³-le⁴ nca³ tjao²que³ xi¹ncjin¹, sa³ˀnta³ ña³qui³ coan⁴cho⁴ya³yi³je³-le⁴. Cˀoa⁴-sˀin² ña³qui³ nta³ scoe⁴ Cristo xi³ je² cjoa⁴ˀma³ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ Nˀai³-na¹.
2 Eu trabalho para que o coração deles se encha de coragem e eles sejam unidos em amor e assim fiquem completamente enriquecidos com a segurança que é dada pela verdadeira compreensão do segredo de Deus. Esse segredo é Cristo,
3 Tjio¹ˀma³ cao⁴ Cristo nca³yi³je³ nca³nˀion¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ cao⁴ cjoa⁴ˀi³sen³ta³con².
3 o qual é a chave que abre todos os tesouros escondidos do conhecimento e da sabedoria que vêm de Deus.
4 Coi³ cjoa⁴ cˀoa⁴xin³-ni³no³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² ˀya³ xi³ cˀoa⁴na⁴cha⁴-si¹ni³no³ cao⁴ en¹ntsjen¹ˀa³ xi³ cjoa³cao⁴-no³.
4 Eu digo isso a vocês para que não deixem que ninguém os engane com explicações falsas, mesmo que pareçam muito boas.
5 Nta³ tsa² tsi² tsa² ya⁴ ti¹jna³cao⁴-no³ yao³-na⁴, to⁴nca³ ni⁴ma⁴-na⁴ ya⁴ ti¹jna³cao⁴-no³. Cji³ma³tsjoa³-na³ nca³ ti²ˀve³ nca³ nta³ ti³yo³, cˀoa⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² nˀion¹ ti³yo³ nca³ ma³cjain¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
5 Porque, embora no corpo eu esteja longe, em espírito eu estou com vocês. E fico alegre em saber que vocês estão unidos e firmes na fé em Cristo.
6 Coi³ cjoa⁴, jo³-sˀin² nca³ qui³chjoe¹tjao²³ je² Nai³-na¹ Jesucristo, cˀoa⁴-sˀin² ti⁴ma³cao⁴³.
6 Portanto, já que vocês aceitaram Cristo Jesus como Senhor, vivam unidos com ele.
7 Cristo xi³ nˀion¹ ti³yo³cao⁴³, cˀoa⁴ je² xi³ ti¹si¹jcha¹-no³. Cˀoa⁴-sˀin² tjin¹nca³nˀion¹ ntsjai²-no³ nca³ ma³cjain¹-no³, jo³-sˀin² nca³ tsa³ca³co¹ya³-no³, nca³ nqui²sa⁴ to⁴tse³ cjoa⁴nta³ vˀao²³.
7 Estejam enraizados nele, construam a sua vida sobre ele e se tornem mais fortes na fé, como foi ensinado a vocês. E deem sempre graças a Deus.
8 Cho¹tsaon³ nca³ ni⁴ˀya³-jin² xi³ cˀoa⁴na⁴cha⁴-no³ cao⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ xi³ to⁴cjoa⁴nti³so³ xi³ tsi²jme³ chji¹-le⁴, jo³-sˀin² ma³nca³-le⁴ cho⁴ta⁴, jo³-sˀin² tjio¹ma³ si¹cji³tjo³son²-le⁴ yao³-le⁴ jo³ tso² cjoa⁴-le⁴ son³ˀnte³, to⁴nca³ li²coi³ jo³ tso² Cristo.
8 Tenham cuidado para que ninguém os torne escravos por meio de argumentos sem valor, que vêm da sabedoria humana. Essas coisas vêm dos ensinamentos de criaturas humanas e dos espíritos que dominam o Universo e não de Cristo.
9 Ña³qui³ cˀoa⁴cjoan³ Cristo nca³ntsjai² cao⁴ yao³-le⁴ jo³ cjoan³ Ni³na¹.
9 Pois em Cristo, como ser humano, está presente toda a natureza de Deus,
10 Nca⁴ ti³yo³cao⁴³ Cristo tjin¹yi³je³-no³. Je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ ti¹tjon², xi³ xa¹ tjin¹-le⁴.
10 e, por estarem unidos com Cristo, vocês também têm essa natureza. Ele domina todos os poderes e autoridades espirituais .
11 Cˀoa⁴-ti⁴ cao⁴ je² coan³-no³ cjoa⁴circuncisión, a³li² tsa² je² cjoa⁴circuncisión xi³ ntsa⁴² si¹cao⁴, to⁴nca³ je² xi³ fa³-ˀa¹xin² nca³yi³je³ je¹ xi³ tjin¹-le⁴ yao³-na¹, jo³-sˀin² sˀin¹ je² cjoa⁴circuncisión xi³ tsˀe⁴ Cristo.
11 Por estarem unidos com Cristo, vocês foram circuncidados não com a circuncisão que é feita no corpo, mas com a circuncisão feita por Cristo, pela qual somos libertados do poder da natureza pecadora.
12 To⁴jnco³ qui³sˀe³ñao³ cao⁴ Cristo, nca³ qui³sa³te²ntao¹³. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ja³ˀa³ya²-ni³no³ cao⁴ je² nca³ coan³cjain¹-no³ tˀa³tsˀe⁴ nca³nˀion¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ qui³sco²mi³tjen⁴jin³-le⁴ cˀen³ Cristo.
12 Pois, quando vocês foram batizados, foram sepultados com Cristo; e no batismo também foram ressuscitados com ele por meio da fé que vocês têm no grande poder de Deus, o mesmo Deus que ressuscitou Cristo.
13 Jon² xi³ jo³-ni³ tsa² xi³ ti³yo³cˀaon³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je¹-no³, cˀoa⁴ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² yao³-no³ xi³ tsi² tsa² coi³ coan³tsje³, to⁴nca³ Ni³na¹ qui³si³ca³tio²con³-no³ cao⁴ Cristo nca³ qui³-si³cha³tˀa³-no³ nca³yi³je³ je¹-no³.
13 Antigamente vocês estavam espiritualmente mortos por causa dos seus pecados e porque eram não judeus e não tinham a lei . Mas agora Deus os ressuscitou junto com Cristo. Deus perdoou todos os nossos pecados
14 Je² qui³si³cha³jon³ je² xon⁴ xi³ qui³tjo³mi³tjen⁴tˀen³² jña³ tjio¹tˀa³ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ co²ntran⁴-na¹. Qui³si³cha³tˀa³, ya⁴ tsa³ca¹jna³tˀa³ cro².
14 e anulou a conta da nossa dívida, com os seus regulamentos que nós éramos obrigados a obedecer. Ele acabou com essa conta, pregando-a na cruz.
15 Tsa³cja³ˀa¹xin² je² xi³ tjio¹ ti¹tjon² cao⁴ xi³ xa¹ tjin¹-le⁴, tsˀa³sje³soa³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴. Ni³na¹ qui³si³qui³njen³son²-le⁴ cao⁴ Cristo.
15 E foi na cruz que Cristo se livrou do poder dos governos e das autoridades espirituais . Ele humilhou esses poderes publicamente, levando-os prisioneiros no seu desfile de vitória .
16 Coi³ cjoa⁴ a³li² vˀai²ˀnte³-jin²lao⁴³ nca³ jon² cjao⁴ya³-ni³no³ jme³ xi³ chi³nao³, jme³ xi³ ˀyo³, jme³ sˀoi¹ xi³ nˀo²-sjao³ tsa² sˀoi¹-no³, tsa² sˀoi¹ sa¹cho⁴tse⁴, tsa² cˀia⁴ nca³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³.
16 Portanto, que ninguém faça para vocês leis sobre o que devem comer ou beber, ou sobre os dias santos, e a Festa da Lua Nova , e o sábado.
17 Nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴ jo³-ni³ tsa² ncˀian¹-le⁴ cjoa⁴ xi³ nčhoa¹, to⁴nca³ je² xi³ tsˀe⁴ cjoan³, je² Cristo.
17 Tudo isso é apenas uma sombra daquilo que virá; a realidade é Cristo.
18 A³li²ni²jyo³-jin²lao⁴³ xi³ cjoa⁴ˀa²xin²-no³ je² xi³ coi⁴njen⁴-no³, nca³ me³-le⁴ nca³ ma⁴ chˀa²sjao³ yao³-no³ nca³ ˀya³xcon¹³ a²ncje⁴. Vi³na³nqui³ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ tsi² qui³sco²tsen³. To⁴ya⁴-ni³ nca³ jo³ je³ya³ vˀa³sje³ yao³-le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴.
18 Não deixem que ninguém os humilhe, afirmando que é melhor do que vocês porque diz ter visões e insiste numa falsa humildade e na adoração de anjos. Essas pessoas não têm nenhum motivo para estarem cheias de si, pois estão pensando como qualquer outra criatura humana pensa.
19 Li²coi³ si¹cji³tjo³son²-le⁴ jco⁴. Je² nca³yi³je³ yao³-na¹ jcoa³² ma³jcha¹-ni³, cˀoa⁴ Ni³na¹ xi³ si¹jcha¹ yao³-na¹. Ma³jcha¹ yao³-na¹ nca³ ti¹cjao² ya⁴ xco¹-le⁴ ni³nta³-na¹.
19 Elas não estão ligadas a Cristo, que é a cabeça. Cristo controla o corpo todo, o alimenta e mantém unido por meio das juntas e ligamentos, e assim o corpo cresce como Deus quer que cresça.
20 Tsa² cao⁴ Cristo cˀaon³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴-le⁴ son³ˀnte³, a¹-ni³ nca³ ni²tjo³son²-si¹ni³lao⁴³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴, jo³-ni³ tsa² cjoa⁴-le⁴ son³ˀnte³ ti³yo³chon³-nio³.
20 Vocês morreram com Cristo e por isso estão livres dos espíritos maus que dominam o Universo . Então, por que é que vocês estão vivendo como se fossem deste mundo? Não obedeçam mais a regras como estas:
21 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ cˀoi⁴tso²: A³li² ni²cao⁴-jin²³, a³li² chi³ne³-jin²³, a³li² cha¹jon³-jin²³.
21 “Não toque nesta coisa”, “não prove aquela”, “não pegue naquela”.
22 (Je² nca³yi³je³ cjoa⁴-ve⁴ fi³tson³ya³ nca³ ni²chjen¹.) A¹-ni³ nca³ ni²tjo³son²-si¹ni³lao⁴³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cˀoa⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ va³co¹ya³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³.
22 Todas essas proibições têm a ver com coisas que se tornam inúteis depois de usadas. São apenas regras e ensinamentos que as pessoas inventam.
23 Cjoa⁴qui²xi⁴ ni¹ je² nca³yi³je³ cjoa⁴ xo⁴cjoan³-ve⁴ to⁴ma³tsen³-ni¹ nca³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴, nca³ cjoa⁴nˀion¹ nˀian²-le⁴² yao³-na¹ nca³ ˀya³xcoan¹, nca³ ma⁴ chˀa²sje³² yao³-na¹, cˀoa⁴ nca³ cjoa⁴ñˀain³ vˀai²-le⁴² yao³-na¹, to⁴nca³ ni⁴jme³-jin² cjoa⁴je³ya³ tjin¹-le⁴ nca³yi³je³ je²-vi⁴, to⁴tsjoa¹-le⁴ yao³-na¹ jme³ xi³ me³-le⁴.
23 De fato, essas regras parecem ser sábias, ao exigirem a adoração forçada dos anjos, a falsa humildade e um modo duro de tratar o corpo. Mas tudo isso não tem nenhum valor para controlar as paixões que levam à imoralidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.