2 Coríntios 10
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARA
1 To⁴nca³ an³ nia¹³ xi³ Pablo vˀe³tsˀoa²³-no³ cao⁴ cjoa⁴ntˀe¹ cˀoa⁴ cao⁴ cjoa⁴ˀi³nta³jin³ta³con² jo³-ni³ tsa² tsˀe⁴ Cristo, an³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ na³nqui³ cjia³ cˀia⁴ nca³ ti²jna⁴ nqui³xcon³ nca³ jon², to⁴nca³ cˀia⁴ nca³ xin² ti²jna⁴, ma³nˀion¹-coan³ cao⁴ nca³ jon².
1 E eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde; mas, quando ausente, ousado para convosco,
2 Vˀe³tsˀoa²³-no³ nca³ tsi² tsa² tjin¹ne²-na³ nca³ coan⁴nˀion¹jin³coan³ cˀia⁴ nca³ ti²jna⁴jin³-no³, jo³-sˀin² ma³nˀion¹ta³con²coa⁴ cˀa³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² si¹cja³ˀai³tsjen³ xi³ tˀa³tsain⁴-jin⁴ nca³ ti³mai³⁴-jin⁴ jo³-sˀin² me³-le⁴ yao³-na⁴jin⁴.
2 sim, eu vos rogo que não tenha de ser ousado, quando presente, servindo-me daquela firmeza com que penso devo tratar alguns que nos julgam como se andássemos em disposições de mundano proceder.
3 Nta³ tsa² cˀoa⁴-sˀin² ti³ma³coai⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴ jo³-ni³ tsa² cho⁴ta⁴son³ˀnte³, li²coi³ vi³xcain³⁴-jin⁴ jo³-sˀin² cjan¹ cho⁴ta⁴son³ˀnte³.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne.
4 Je² qui⁴cha⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴jchan¹-na⁴jin⁴, a³li² tsˀe⁴-jin² yao³-na⁴jin⁴, to⁴nca³ tjin¹-le⁴ nca³nˀion¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, nca³ si⁴²qui³xo²ya³ to⁴jme³-ni³ xi³ nˀion¹ tjio¹.
4 Porque as armas da nossa milícia não são carnais, e sim poderosas em Deus, para destruir fortalezas, anulando nós sofismas
5 Ni²qui³xo²yai³⁴-jin⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ ncˀa³ tjio¹ cˀoa⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xi³ ncˀa³ tjin¹, xi³ vi³so¹tjen⁴ co²ntran⁴-le⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴-le⁴ Ni³na¹. Ntoa³nˀioin¹⁴-jin⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³, jme¹-ni³ nca³ si⁴²tjo³son²-si¹ni³le⁴ Cristo.
5 e toda altivez que se levante contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência de Cristo,
6 Cˀoa⁴ ti³yo³ntai³⁴-jin⁴ nca³ cˀoai⁴-lai⁴jin⁴ cjoa⁴ñˀain³ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³ xi³ tsi² si¹tjo³son², cˀia⁴ nca³ cjoe⁴coan⁴jnco³ jo³-sˀin² ni²tjo³son²³ nca³ jon².
6 e estando prontos para punir toda desobediência, uma vez completa a vossa submissão.
7 Jon² cho¹tsen³-lao⁴³ cjoa⁴ jo³-sˀin² nca³ ma³tsen³. Tsa² jnco³ xi³ ti⁴je² nta³ ve³con³-ni³ yao³-le⁴ nca³ tsˀe⁴ Cristo, cˀoa⁴-ti⁴ je²-vi⁴ ca²ta³si¹cja³ˀai³tsjen³ nqui²ntia³ jo³-sˀin² nca³ je² tsˀe⁴ Cristo ni¹, cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ jin⁴-jin⁴ tsˀe⁴ Cristo ni¹⁴-jin⁴.
7 Observai o que está evidente. Se alguém confia em si que é de Cristo, pense outra vez consigo mesmo que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Nta³ tsa² nqui²sa⁴ nˀion¹ tse³ vˀa³sje³je³ya³-sa³ yao³-na⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴jin⁴, li²coi³ coan⁴soa³-na³. Je² Nai³-na¹ qui³tsjoa³-na³jin⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ nca³ si⁴quin³ncˀa³-lai²⁴jin⁴. li²coi³ nca³ si⁴qui³xo²ya³-lai²⁴jin⁴.
8 Porque, se eu me gloriar um pouco mais a respeito da nossa autoridade, a qual o Senhor nos conferiu para edificação e não para destruição vossa, não me envergonharei,
9 Coi³ xi³ me³-na³ nca³ tsi² tsa² coi³ coan⁴tsen³ jo³-ni³ tsa² an³ xi³ me³-na³ coi³ncha³xcon¹-ni³no³ cao⁴ xon⁴carta.
9 para que não pareça ser meu intuito intimidar-vos por meio de cartas.
10 Nca⁴ coi³ xi³ cˀoa⁴tso²: Je² xon⁴-le⁴ nˀion¹ nchja⁴tˀa³, cˀoa⁴ en¹-le⁴ nˀion¹jin³, to⁴nca³ cˀia⁴ nca³ ti¹jna³soa³ je², tsin²-ni³le⁴ nca³nˀion¹-jin², cˀoa⁴ en¹-le⁴ a³li²jme³-ni³ chji¹-le⁴.
10 As cartas, com efeito, dizem, são graves e fortes; mas a presença pessoal dele é fraca, e a palavra, desprezível.
11 Je² xo⁴cjoan³-ve⁴ xi³ cˀoa⁴tso² ca²ta³si¹cja³ˀai³tsjen³jin³ je²-vi⁴, jo³ cjoain³-jin⁴ cao⁴ en¹-na⁴jin⁴ xi³ chji³tˀai³-jin⁴ xon⁴, cˀia⁴ nca³ xin² ti³yoi³-jin⁴, cˀoa⁴-ti⁴ coan⁴ cjoain³-jin⁴ cao⁴ xi³ nˀiain²⁴-jin⁴ cˀia⁴ nca³ ti³yo³va³sain³⁴-jin⁴.
11 Considere o tal isto: que o que somos na palavra por cartas, estando ausentes, tal seremos em atos, quando presentes.
12 Nca⁴ tsi² ma³nˀion¹-ta³coin²⁴jin⁴ nca³ ya⁴ si⁴xqui⁴tˀai³-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴ a³xo⁴ si⁴nco¹son²coai⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴ cao⁴ cˀa³ xi³ ti⁴je² nta³ vˀa³sje³-ni³ yao³-le⁴. Nca⁴ ti⁴je² vˀe¹cho⁴ya³-ni³ yao³-le⁴ ya⁴jin³-le⁴ xi¹ncjin¹, cˀoa⁴ si¹nco¹son² yao³-le⁴ cao⁴ xi¹ncjin¹, tsin²-le⁴ cjoa⁴fa²ˀai³tsjen³-jin².
12 Porque não ousamos classificar-nos ou comparar-nos com alguns que se louvam a si mesmos; mas eles, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, revelam insensatez.
13 To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ li²coi³ si⁴cˀa³toi²⁴-jin⁴ choa⁴-le⁴ nca³ chˀa⁴sje³je³yai³⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴, to⁴nca³ jo³-sˀin² tji¹choa⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ Ni³na¹ qui³tsjoa³choa⁴-na³jin⁴, sa³ˀnta³ nca³ coi³cho³chon³-lai²⁴jin⁴ nca³ jon².
13 Nós, porém, não nos gloriaremos sem medida, mas respeitamos o limite da esfera de ação que Deus nos demarcou e que se estende até vós.
14 Nca⁴ tsi² tsa² mai¹son² tsˀa³to³-sai³⁴jin⁴ choa⁴-na⁴jin⁴, jo³-ni³ tsa² tsi²coi³ coi³cho³chon³-lai²⁴jin⁴ sa³ˀnta³ jon², nca³ jin⁴-jin⁴ xi³ ti¹tjoin²⁴-jin⁴ je³ji³cho³chon³-lai²⁴jin⁴ sa³ˀnta³ jon² cao⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
14 Porque não ultrapassamos os nossos limites como se não devêssemos chegar até vós, posto que já chegamos até vós com o evangelho de Cristo;
15 Nca⁴ tsi² ni²cˀa³toi²⁴-jin⁴ choa⁴-le⁴ nca³ chˀa²sje³je³yai³⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴ cao⁴ xa¹ xi³ tsˀe⁴ xi³ cja³ˀai¹. To⁴nca³ cho³ya²-lai⁴jin⁴ nca³ nqui²sa⁴ coan⁴jcha¹jin³-sa³no³ je² xi³ ma³cjain¹-no³. Cˀoa⁴-sˀin² nqui²sa⁴ coan⁴je³ya³ta³coin²⁴-jin⁴ ya⁴jin³-le⁴ nca³ jon², jo³-sˀin² choa⁴-le⁴ xa¹-na⁴jin⁴.
15 não nos gloriando fora de medida nos trabalhos alheios e tendo esperança de que, crescendo a vossa fé, seremos sobremaneira engrandecidos entre vós, dentro da nossa esfera de ação,
16 Cˀoa⁴ cho³ya²-lai⁴jin⁴ nca³ coi⁴no²cjoa⁴yai³⁴-jin⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo ya⁴ ˀnte³ xi³ nqui²sa⁴ cjin³tˀa³-no³ nca³ jon², nca³ tsi² chˀa⁴sje³je³yai³⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴ cao⁴ je² xi³ je³ti¹jna³nta³ ya⁴ ˀnte³-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹.
16 a fim de anunciar o evangelho para além das vossas fronteiras, sem com isto nos gloriarmos de coisas já realizadas em campo alheio.
17 To⁴nca³ je² xi³ vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴, to⁴sa³ ca²ta³vˀa³sje³je³ya³ yao³-le⁴ nca³ ti¹jna³cao⁴ Nai³-na¹.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Nca⁴ tsi² tsa² je² xi³ ti⁴je² vˀa³sje³nta³-ni³ yao³-le⁴, xi³ cˀoa⁴-sˀin² nta³ cho²tˀa³, to⁴nca³ je² xi³ Ni³na¹ vˀa³sje³nta³.
18 Porque não é aprovado quem a si mesmo se louva, e sim aquele a quem o Senhor louva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.