Salmos 69

marc (MARC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 परमेश्वरा, मला वाचवा;
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 दलदलीत मी खोल रुतत चाललो आहे;
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 अगदी थकून जाईपर्यंत मी मदतीसाठी आक्रोश केला आहे;
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 माझा विनाकारण द्वेष करणार्‍यांची संख्या
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 हे परमेश्वरा, माझा मूर्खपणा तुम्हाला माहीत आहे;
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 हे प्रभू, सर्वशक्तिमान याहवेह,
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 तुमच्याकरिता माझी विटंबना झाली आहे,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 माझ्या कुटुंबासाठी मी परका आहे,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 तुमच्या मंदिराविषयीच्या आवेशाने मला ग्रासून टाकले आहे,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 जेव्हा मी शोक करून उपास केला,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 जेव्हा मी गोणपाट पांघरले,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 मी गावातील लोकांच्या कुत्सित चर्चेचा विषय झालो आहे
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 तरी याहवेह, तुमच्या प्रसन्नतेच्या वेळेसाठी
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 मला या दलदलीतून बाहेर काढा;
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 महापुरांच्या लोंढ्यात मला बुडू देऊ नका
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 याहवेह, तुमच्या प्रीतिपूर्ण दयेने माझ्या प्रार्थनेची उत्तरे द्या;
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 तुम्ही आपल्या सेवकापासून आपले मुख लपवू नका;
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 माझ्याजवळ या आणि माझा बचाव करा;
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 ते माझी कशी निंदा करतात, विटंबना आणि अप्रतिष्ठा करतात हे तुम्ही जाणता;
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 त्यांच्याकडून होणार्‍या तिरस्काराने माझे हृदय भग्न झाले आहे;
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 अन्न म्हणून त्यांनी मला विष दिले,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 त्यांच्यासाठी तयार केलेला मेज सापळा असा होवो;
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 त्यांचे डोळे अंधकारमय होवोत म्हणजे त्यांना दिसणार नाही,
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 तुमचा सर्व क्रोध त्यांच्यावर ओता;
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 त्यांचे ठिकाण ओसाड पडो;
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 कारण ज्याला तुम्ही शासन केले, त्याचाच ते छळ करतात,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 त्यांच्या दुष्कृत्यांच्या प्रमाणात तुम्ही त्यांना शासन करा
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 जीवनाच्या पुस्तकातून त्यांची नावे खोडली जावोत;
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 मी दुःखित आणि पीडित आहे—
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 मी परमेश्वराची स्तुती गीत गाऊन करेन
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 यामुळे याहवेहला, बैलाच्या किंवा शिंगे आणि खुरे असलेल्या
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 दीनजन हे पाहतील आणि ते हर्षभरित होतील—
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 याहवेह गरजूंचे ऐकतात
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 हे आकाशा, अगे पृथ्वी,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 कारण परमेश्वर सीयोनचे रक्षण करतील
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 त्यांच्या सेवकांच्या मुलांनाही हा देश वतन म्हणून मिळेल,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.