Salmos 69
marc (MARC) vs BKJ
1 परमेश्वरा, मला वाचवा;
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 दलदलीत मी खोल रुतत चाललो आहे;
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 अगदी थकून जाईपर्यंत मी मदतीसाठी आक्रोश केला आहे;
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 माझा विनाकारण द्वेष करणार्यांची संख्या
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 हे परमेश्वरा, माझा मूर्खपणा तुम्हाला माहीत आहे;
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 हे प्रभू, सर्वशक्तिमान याहवेह,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 तुमच्याकरिता माझी विटंबना झाली आहे,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 माझ्या कुटुंबासाठी मी परका आहे,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 तुमच्या मंदिराविषयीच्या आवेशाने मला ग्रासून टाकले आहे,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 जेव्हा मी शोक करून उपास केला,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 जेव्हा मी गोणपाट पांघरले,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 मी गावातील लोकांच्या कुत्सित चर्चेचा विषय झालो आहे
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 तरी याहवेह, तुमच्या प्रसन्नतेच्या वेळेसाठी
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 मला या दलदलीतून बाहेर काढा;
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 महापुरांच्या लोंढ्यात मला बुडू देऊ नका
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 याहवेह, तुमच्या प्रीतिपूर्ण दयेने माझ्या प्रार्थनेची उत्तरे द्या;
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 तुम्ही आपल्या सेवकापासून आपले मुख लपवू नका;
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 माझ्याजवळ या आणि माझा बचाव करा;
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 ते माझी कशी निंदा करतात, विटंबना आणि अप्रतिष्ठा करतात हे तुम्ही जाणता;
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 त्यांच्याकडून होणार्या तिरस्काराने माझे हृदय भग्न झाले आहे;
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 अन्न म्हणून त्यांनी मला विष दिले,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 त्यांच्यासाठी तयार केलेला मेज सापळा असा होवो;
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 त्यांचे डोळे अंधकारमय होवोत म्हणजे त्यांना दिसणार नाही,
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 तुमचा सर्व क्रोध त्यांच्यावर ओता;
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 त्यांचे ठिकाण ओसाड पडो;
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 कारण ज्याला तुम्ही शासन केले, त्याचाच ते छळ करतात,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 त्यांच्या दुष्कृत्यांच्या प्रमाणात तुम्ही त्यांना शासन करा
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 जीवनाच्या पुस्तकातून त्यांची नावे खोडली जावोत;
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 मी दुःखित आणि पीडित आहे—
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 मी परमेश्वराची स्तुती गीत गाऊन करेन
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 यामुळे याहवेहला, बैलाच्या किंवा शिंगे आणि खुरे असलेल्या
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 दीनजन हे पाहतील आणि ते हर्षभरित होतील—
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 याहवेह गरजूंचे ऐकतात
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 हे आकाशा, अगे पृथ्वी,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 कारण परमेश्वर सीयोनचे रक्षण करतील
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 त्यांच्या सेवकांच्या मुलांनाही हा देश वतन म्हणून मिळेल,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.