Salmos 55
marc (MARC) vs ARA
1 हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐका;
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 माझे ऐका आणि मला उत्तर द्या;
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 माझ्या शत्रूंच्या आवाजाने
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 माझ्या हृदयात अत्यंत मनोवेदना होत आहेत;
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 भीती आणि कंप यांनी मला ग्रस्त केले आहे.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 अहाहा, मला कबुतराचे पंख असते तर किती उत्तम झाले असते!
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 अतिदूरच्या रानात मी उडून गेलो असतो
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 या तुफानी वारा आणि वादळापासून
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 प्रभू, दुष्टांमध्ये फूट पाडा, त्यांच्या शब्दांना गोंधळात टाका,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 रात्रंदिवस ते तटाभोवती फिरत असतात;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 नगरात विध्वंसक शक्ती कार्यरत आहेत;
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 ज्याने माझी निंदा केली,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 परंतु माझी निंदा करणारा तूच होतास, माझ्यासारखाच मनुष्य,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 जेव्हा आम्ही आराधकांसह चालत होतो,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मृत्यू माझ्या शत्रूंना अकस्मात गाठो;
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 मी तर परमेश्वराचा
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 संध्याकाळी, सकाळी आणि दुपारी
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 जरी माझे बरेच विरोधक तिथे होते,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 परमेश्वर प्राचीन काळापासून
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 माझा जोडीदार आपल्याच मित्रांवर प्रहार करीत आहे;
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 त्याचे शब्द लोण्याप्रमाणे मृदू वाटतात,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 तू आपला भार याहवेहवर टाक
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 परंतु, हे परमेश्वरा, तुम्ही शत्रूंना
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.