Salmos 31

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 याहवेह, मी केवळ तुमच्याच ठायी आश्रय घेतला आहे;
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 तुम्ही आपले कान माझ्याकडे लावा;
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 कारण तुम्हीच माझे खडक व माझे दुर्ग आहात;
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 माझ्यासाठी लावलेल्या सापळ्यांमघून तुम्ही मला बाहेर काढा,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 मी माझा आत्मा तुमच्या स्वाधीन करतो;
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 मी व्यर्थ मूर्तिपूजकांचा तिरस्कार करतो;
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 तुमच्या प्रीतीमुळे मी आनंदाने प्रफुल्लित झालो आहे,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 तुम्ही मला माझ्या शत्रूंच्या स्वाधीन केलेले नाही,
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 याहवेह, मजवर दया करा, कारण मी संकटात आहे;
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 दुःखामुळे माझे आयुष्य
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 माझ्या सर्व शत्रूंमुळे
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 एखाद्या मृत मनुष्यासारखा माझा विसर पडला आहे;
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 कारण अनेकांना कुजबुजतांना मी ऐकले आहे.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 परंतु याहवेह, माझा भरवसा तुमच्यावर आहे.
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 माझे दिवस तुमच्याच हातात आहेत.
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 तुमचा मुखप्रकाश तुमच्या दासावर पडू द्या;
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 याहवेह, मला लज्जित होऊ देऊ नका,
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 त्यांचे असत्य बोलणारे ओठ शांत केले जावो.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 तुमचा चांगुलपणा किती विपुल आहे,
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 आपल्या उपस्थितीच्या आश्रयस्थानी
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 याहवेह धन्यवादित असोत,
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 माझ्या उतावळेपणात मी म्हटले,
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 अहो याहवेहच्या सर्व भक्तांनो, त्यांच्यावर प्रीती करा!
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 याहवेहवर भरवसा ठेवणारे सर्वजण,
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.