Salmos 136

marc (MARC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 याहवेहचे उपकारस्मरण करा, कारण ते चांगले आहेत,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 देवाधिदेवाचे उपकारस्मरण करा,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 प्रभूंच्या प्रभूचे आभार माना,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 केवळ तेच असे महान चमत्कार करू शकतात,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 ज्यांनी आपल्या बुद्धिसामर्थ्याने स्वर्गाची निर्मिती केली,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 त्यांनी जलावर पृथ्वीचा विस्तार केला,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 त्यांनी प्रचंड ज्योती निर्माण केल्या—
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 दिवसावर प्रभुत्व चालविण्यासाठी सूर्य,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 रात्रीवरील प्रभुत्वासाठी चंद्र व तारे निर्माण केले;
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 त्यांनी इजिप्ती लोकांच्या प्रथम संतानास मारून टाकले,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 त्यांनी इस्राएलास त्यांच्या तावडीतून सोडविले,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 ज्यांनी आपल्या सशक्त हातांनी व विस्तारलेल्या भुजांनी त्यांना सोडविले,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 तांबडा समुद्र दुभागला,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 आणि इस्राएली लोकांना त्यामधून सुखरुपपणे पार नेले,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 परंतु फारोह आणि त्याचे सैन्य तांबड्या समुद्रात बुडवून टाकले;
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 ज्यांनी आपल्या लोकांना अरण्यातून नेले,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 ज्यांनी प्रबळ राजांचा नायनाट केला,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 ज्यांनी प्रतापी राजांना ठार केले—
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 ज्यांनी अमोरी लोकांचा राजा सीहोन याला,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 आणि बाशान प्रांताचा राजा ओग यालाही—
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 आणि त्यांची भूमी इस्राएलला कायमचे वतन म्हणून,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 ज्यांनी आपला सेवक इस्राएल याला वारसा म्हणून दिली,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 ज्यांनी आमच्या पराकाष्ठेच्या दुबळेपणात आमची आठवण केली,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 आणि त्यांनी आम्हाला शत्रूपासून सोडविले,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 ते सर्व प्राणिमात्राला अन्नपुरवठा करतात,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 स्वर्गातील परमेश्वराचे उपकारस्मरण करा,
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.