Salmos 136
marc (MARC) vs ARA
1 याहवेहचे उपकारस्मरण करा, कारण ते चांगले आहेत,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 देवाधिदेवाचे उपकारस्मरण करा,
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 प्रभूंच्या प्रभूचे आभार माना,
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 केवळ तेच असे महान चमत्कार करू शकतात,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 ज्यांनी आपल्या बुद्धिसामर्थ्याने स्वर्गाची निर्मिती केली,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 त्यांनी जलावर पृथ्वीचा विस्तार केला,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 त्यांनी प्रचंड ज्योती निर्माण केल्या—
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 दिवसावर प्रभुत्व चालविण्यासाठी सूर्य,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 रात्रीवरील प्रभुत्वासाठी चंद्र व तारे निर्माण केले;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 त्यांनी इजिप्ती लोकांच्या प्रथम संतानास मारून टाकले,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 त्यांनी इस्राएलास त्यांच्या तावडीतून सोडविले,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 ज्यांनी आपल्या सशक्त हातांनी व विस्तारलेल्या भुजांनी त्यांना सोडविले,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 तांबडा समुद्र दुभागला,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 आणि इस्राएली लोकांना त्यामधून सुखरुपपणे पार नेले,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 परंतु फारोह आणि त्याचे सैन्य तांबड्या समुद्रात बुडवून टाकले;
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 ज्यांनी आपल्या लोकांना अरण्यातून नेले,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 ज्यांनी प्रबळ राजांचा नायनाट केला,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 ज्यांनी प्रतापी राजांना ठार केले—
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 ज्यांनी अमोरी लोकांचा राजा सीहोन याला,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 आणि बाशान प्रांताचा राजा ओग यालाही—
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 आणि त्यांची भूमी इस्राएलला कायमचे वतन म्हणून,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 ज्यांनी आपला सेवक इस्राएल याला वारसा म्हणून दिली,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 ज्यांनी आमच्या पराकाष्ठेच्या दुबळेपणात आमची आठवण केली,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 आणि त्यांनी आम्हाला शत्रूपासून सोडविले,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 ते सर्व प्राणिमात्राला अन्नपुरवठा करतात,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 स्वर्गातील परमेश्वराचे उपकारस्मरण करा,
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.