Provérbios 9

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 सुज्ञानाने आपले घर बांधले आहे;
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 तिने तिच्याकडील मांसाहारी भोजन आणि तिचा द्राक्षारस तयार केला आहे;
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 तिने तिच्या दासांना बाहेर पाठवले आहे आणि ती
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “जे साधे भोळे आहेत, त्या सर्वांनी माझ्या घरी यावे!”
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “इकडे या, माझे भोजन खा
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 तुमचे साधेभोळेपण सोडून द्या म्हणजे तुम्ही जगाल;
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 जो टवाळखोराची सुधारणा करतो, तो अपमानास आमंत्रण देतो;
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 टवाळखोरांची कान उघाडणी करू नकोस, नाहीतर ते तुझा द्वेष करतील,
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 सुज्ञ मनुष्याला बोध कर म्हणजे ते अधिक ज्ञानी होतील;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 याहवेहचे भय हा सुज्ञानाचा प्रारंभ होय,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 कारण सुज्ञतेद्वारे तुझ्या आयुष्याचे दिवस बहुगुणित होतील,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 जर तू सुज्ञ असशील, तर तुझे सुज्ञान तुला बक्षीस देईल;
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 मूर्खपणा एक स्वैर स्त्री आहे;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 ती तिच्या घराच्या दारात बसून राहते,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 तिच्याजवळून जाणाऱ्या,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “जे साधे भोळे आहेत त्या सर्वांनी माझ्या घरी यावे!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “चोरलेले पाणी गोड लागते;
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 परंतु त्यांना हे माहीत नसते की तिथे मेलेले लोक आहेत,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.