Jó 22

marc (MARC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मग एलीफाज तेमानीने उत्तर देऊन म्हटले:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 “मानवाचा परमेश्वराला काही उपयोग आहे का?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 जरी तू नीतिमान असलास तरी त्यात सर्वसमर्थाला काय आनंद?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 “तू भक्त आहेस म्हणून परमेश्वर तुझा निषेध
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 तुझी दुष्टता पुष्कळ नाही का?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 तू निष्कारण आपल्या नातेवाईकांकडून गहाण घेतलेस;
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 थकलेल्यांना तू पाणी दिले नाही
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 जरी तू प्रभावी व्यक्ती, एक जमीनदार होतास;
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 आणि तू विधवांना रिकाम्या हाती घालवून दिले
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 म्हणूनच आता पाश तुझ्या सभोवती आहे,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 इतका अंधकार का आहे की तुला दिसत नाही,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 “परमेश्वर उच्चतम स्वर्गामध्ये नाहीत काय?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 पण तरीही तू म्हणतोस, ‘परमेश्वराला काय माहीत?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 ते जेव्हा घुमटकार नभोमंडळात चालतात
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 पुरातन मार्ग जे दुष्टांनी पत्करले होते
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 ते तर त्यांच्या नेमीत वेळेच्‍या आधी उठविले गेले,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 ते परमेश्वराला म्हणाले, ‘तुम्ही येथून निघून जा!
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 तरीही परमेश्वराने त्यांची घरे उत्तम पदार्थांनी भरली,
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 नीतिमान दुष्टांचा नाश झालेला पाहून हर्ष करतील;
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 ते म्हणतील, ‘खचितच आमच्या शत्रूंचा नाश झाला आहे,
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 “परमेश्वराला समर्पित होऊन त्यांच्याशी समेट कर;
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 त्यांच्या मुखातून आलेल्या आज्ञा स्वीकारून घे
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 जर तू सर्वसमर्थाकडे परत वळून, आपल्या डेर्‍यातून दुष्टता काढून टाकशील:
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 जर तू आपले सोने धुळीत मिळवशील,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 तर सर्वसमर्थ स्वतःच तुझे सोने,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 मग तू खरोखरच सर्वसमर्थामध्‍ये आनंद पावशील
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 तू त्यांच्याकडे प्रार्थना करशील आणि ते तुझे ऐकतील,
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 ज्याची तू इच्छा धरशील, ते घडून येईल,
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 जेव्हा लोकांना नीच केले जाते तेव्हा तू म्हणशील, ‘त्यांना उचलून धर!’
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 आणि जे निर्दोष नाहीत त्यांना देखील ते वाचवतील,
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.