Gênesis 5
marc (MARC) vs NTLH
1 ही आदामाची लिखित वंशावळी आहे.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 परमेश्वराने त्यांना पुरुष व स्त्री असे निर्माण केले. त्यांनी त्यांना आशीर्वाद दिला आणि त्यांना “मानवजात” असे नाव दिले.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 आदाम 130 वर्षाचा झाला तेव्हा त्याला त्याच्या स्वतःच्या प्रतिरूपात, त्याच्या स्वतःच्या प्रतिमेत एक मुलगा झाला; त्याने त्याचे नाव शेथ ठेवले.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 शेथच्या जन्मानंतर आदाम आणखी आठशे वर्षे जगला. याकाळात त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 आदाम एकंदर 930 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 शेथ 105 वर्षाचा झाला, तेव्हा त्याला अनोश झाला.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 अनोशचा पिता झाल्यावर शेथ 807 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 शेथ एकंदर 912 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 अनोश नव्वद वर्षाचा झाला तेव्हा त्याला केनान झाला.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 केनानचा पिता झाल्यावर अनोश 815 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 अनोश एकंदर 905 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 केनान सत्तर वर्षाचा झाला तेव्हा तो महलालेलाचा पिता झाला.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 महलालेलाचा पिता झाल्यावर केनान 840 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 केनान एकंदर 910 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 महलालेल 65 वर्षाचा झाला तेव्हा तो यारेदाचा पिता झाला.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 यारेदाचा पिता झाल्यावर महलालेल 830 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 महलालेल एकंदर 895 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 यारेद 162 वर्षाचा झाला तेव्हा तो हनोखाचा पिता झाला.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 हनोखाचा पिता झाल्यावर यारेद 800 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 यारेद एकंदर 962 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 हनोख 65 वर्षाचा झाला तेव्हा तो मथुशेलहाचा पिता झाला.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 मथुशेलहाचा पिता झाल्यावर हनोख परमेश्वरासोबत विश्वासूपणे 300 वर्षे चालला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 हनोख एकंदर 365 वर्षे जगला.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 हनोख परमेश्वरासोबत विश्वासूपणे चालत असताना तो अदृश्य झाला, कारण परमेश्वराने त्याला नेले.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 मथुशेलह 187 वर्षाचा झाला तेव्हा तो लामेखाचा पिता झाला.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 लामेखाचा पिता झाल्यानंतर मथुशेलह 782 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 मथुशेलह एकंदर 969 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 लामेख 182 वर्षांचा झाल्यावर त्याला पुत्र झाला.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 त्याने त्याचे नाव नोआह असे ठेवले, कारण तो म्हणाला, “शाप दिलेली भूमी कसण्याच्या अवघड कामापासून याहवेह आम्हाला विसावा देतील.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 नोआहच्या जन्मानंतर लामेख 595 वर्षे जगला आणि त्याला आणखी पुत्र व कन्या झाल्या.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 लामेख एकंदर 777 वर्षे जगला आणि नंतर त्याचा मृत्यू झाला.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 नोआह 500 वर्षाचा झाला तेव्हा तो शेम, हाम व याफेथ यांचा पिता झाला.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.