Salmos 68

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 देवाने उठावे; त्याचे वैरी विखरले जावोत;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 जसा धूर पांगला जातो, तसे त्यांना दूर पांगून टाक;
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 परंतु नीतिमान आनंदित होवोत; ते देवापुढे हर्षभरित होवोत;
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 देवाला गाणे गा, त्याच्या नावाचे स्तवन करा;
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 तो पितृहीनाचा पिता, विधवांचा मदतगार
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 देव एकाकी असलेल्यास कुटुंबात ठेवतो;
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 हे देवा, जेव्हा तू आपल्या लोकांपुढे गेला,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 तेव्हा भूमी कापली;
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 हे देवा, तू विपुल पाऊस पाठवलास;
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 तुझे लोक त्यामध्ये राहिले;
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 परमेश्वराने आज्ञा दिली,
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 सैन्यांचे राजे पळून जातात, ते पळून जातात,
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 जेव्हा तुम्ही काही लोक मेंढवाड्यामध्ये पडून राहता,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 तेथे सर्वसमर्थाने राजांना विखरले आहे,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 हे महान पर्वता, बाशानाच्या पर्वता,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 देवाला आपल्या निवासासाठी जो पर्वत आवडला आहे,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 देवाचे रथ वीस हजार आहेत, हजारो हजार आहेत.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 तू उंचावर चढलास; तू बंदिवानास दूर नेले आहे;
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 प्रभू धन्यवादित असो, तो दररोज आमचा भार वाहतो,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 आमचा देव आम्हास तारणारा देव आहे;
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 पण देव आपल्या शत्रूचे डोके आपटेल,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 परमेश्वर म्हणाला, मी माझ्या लोकांस बाशानापासून परत आणीन,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 यासाठी की, तू आपल्या शत्रूला चिरडावे, आपला पाय त्यांच्या रक्तात बुडवा,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 हे देवा, त्यांनी तुझ्या मिरवणुका पाहिल्या आहेत,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 गायकपुढे गेले, वाजवणारे मागे चालले आहेत,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 मंडळीत देवाचा धन्यवाद करा;
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 तेथे त्यांचा अधिकारी प्रथम बन्यामीन, कनिष्ठ कुळ,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 तुझ्या देवाने, तुझे सामर्थ्य निर्माण केले आहे;
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 यरूशलेमातील मंदिराकरता,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 लव्हाळ्यात राहणारे वनपशू,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 मिसरमधून सरदार येतील;
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 अहो पृथ्वीवरील राष्ट्रांनो, तुम्ही देवाला गीत गा,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 जो पुरातन काळापासून अस्तित्वात आहे तो आकाशांच्या आकांशावर आरूढ होतो;
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 देवाच्या सामर्थ्याचे वर्णन करा;
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 हे देवा, तू आपल्या पवित्रस्थानात भयप्रद आहे;
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.