Salmos 55

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे देवा, माझ्या प्रार्थनेकडे कान लाव,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 देवा, माझ्याकडे लक्ष लाव आणि मला उत्तर दे
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 माझ्या शत्रूंच्या आवाजामुळे,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 माझे हृदय फार दुखणाईत आहे,
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 भय आणि थरथरने माझ्यावर आली आहेत,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 मला कबूतरासारखे पंख असते तर किती बरे झाले असते.
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 मी खूप दूर भटकत गेलो असतो.
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 वादळी वाऱ्यापासून मला आश्रय मिळावा म्हणून मी लवकर पळालो असतो.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 प्रभू, त्यांना नाश कर, आणि त्यांच्या भाषेत गोंधळ निर्माण कर.
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 दिवस रात्र ते भींतीवर चढून जातात;
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 दुष्टपणा तिच्यामध्ये कार्य करत आहे,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 कारण जर माझ्या शत्रूंनी मला दोष लावला असता तर
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 परंतु मला संकटात टाकणारा तू आहेस,
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 एकमेकांसोबत आपली गोड सहभागिता होती.
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 मृत्यू त्यांच्यावर अकस्मात येवो.
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 मी तर देवाला हाक मारीन,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 मी देवाशी सकाळी, दुपारी आणि संध्याकाळी आपले गाऱ्हाणे करेन आणि कण्हेन.
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 माझ्याविरूद्ध लढाणाऱ्यांपासून त्याने मला खंडूण, माझा जीव शांततेत ठेवला आहे.
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 देव, जो पुरातन काळापासून आहे,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 माझ्या मित्रांनी त्याच्या सोबत शांतीने राहणाऱ्यांवर आपला हात उगारला आहे.
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 त्यांचे तोंड लोण्यासारखे आहे,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 तू आपला भार परमेश्वरावर टाक,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 परंतू हे देवा, तू त्यांना नाशाच्या खांचेत पाडून टाकशील;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.