Salmos 35

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे परमेश्वरा जे माझ्याशी विरोध करतात त्यांच्याशी तू विरोध कर.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 तुझी मोठी आणि छोटी ढाल घे,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 जे माझ्या पाठीस लागतात त्यांच्याविरुद्ध आपला भाला आणि कुऱ्हाड वापर.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 जे माझ्या जीवाच्या शोधात आहेत, ते लाजवले जावो आणि अप्रतिष्ठीत होवोत.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 ते वाऱ्याने उडून जाणाऱ्या भूशासारखे होवोत
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 त्यांचा मार्ग अंधारमय आणि निसरडा होऊ दे.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 विनाकारण त्यांनी माझ्यासाठी आपले जाळे पसरवले आहे.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 त्यांच्यावर नाश अकस्मात येऊन गाठो,
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 परंतु मी परमेश्वराच्या ठायी आनंदी असेन,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 माझ्या सर्व शक्तीने मी म्हणेन, हे परमेश्वरा, तुझ्यासारखा कोण आहे?
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 अनितीमान साक्षी उठल्या आहेत;
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 माझ्या चांगल्या बद्दल ते मला वाईट परत फेड करतात.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 परंतू जेव्हा ते आजारी पडले मी तर गोणताट परीधान केले,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 मी त्याच्याकरिता शोक केला जणू काय तो माझा भाऊ आहे.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 परंतु मी अडखळलो असता, त्यांनी एकत्र येऊन हर्ष केला.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 आदर न बाळगता त्यांनी माझी थट्ट केली.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 परमेश्वरा, तू किती वेळ नुसता बघत राहाणार आहेस?
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 मोठ्या सभेत मी तुझी स्तुती करेन.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 माझ्या शत्रूंस अन्यायाने माझ्यावर हर्ष करू देऊ नको.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 कारण ते शांतीने बोलत नाही,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 ते आपले मुख माझ्याविरोधात उघडतात,
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 हे परमेश्वरा, तू हे पाहिले आहेस? तर शांत राहू नको.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 हे देवा, माझ्या प्रभू, ऊठ, माझ्या न्यायासाठी आणि वादासाठी लढ.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 परमेश्वरा माझ्या देवा, माझे रक्षण कर,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 “आम्हांला हवे होते ते मिळाले,” असे त्यांना आपल्या हृदयात नको बोलू देऊ.
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 जे माझ्या वाईटावर उठले आहेत, ते सगळे लज्जीत होवो आणि गोंधळून जावो.
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 जे माझ्या इच्छेला समर्थन करतात ते हर्षनाद करोत आणि आनंदी होवोत.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 तेव्हा मी तुझ्या न्यायाबद्दल सांगेन,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.