Salmos 35

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वरा जे माझ्याशी विरोध करतात त्यांच्याशी तू विरोध कर.
1 Pleiteia, Senhor , com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 तुझी मोठी आणि छोटी ढाल घे,
2 Pega do escudo e da rodela e levanta-te em minha ajuda.
3 जे माझ्या पाठीस लागतात त्यांच्याविरुद्ध आपला भाला आणि कुऱ्हाड वापर.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 जे माझ्या जीवाच्या शोधात आहेत, ते लाजवले जावो आणि अप्रतिष्ठीत होवोत.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim intentam o mal.
5 ते वाऱ्याने उडून जाणाऱ्या भूशासारखे होवोत
5 Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 त्यांचा मार्ग अंधारमय आणि निसरडा होऊ दे.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 विनाकारण त्यांनी माझ्यासाठी आपले जाळे पसरवले आहे.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, que sem razão cavaram para a minha alma.
8 त्यांच्यावर नाश अकस्मात येऊन गाठो,
8 Sobrevenha-lhes destruição sem o saberem, e prenda-os a rede que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 परंतु मी परमेश्वराच्या ठायी आनंदी असेन,
9 E a minha alma se alegrará no Senhor ; alegrar-se-á na sua salvação.
10 माझ्या सर्व शक्तीने मी म्हणेन, हे परमेश्वरा, तुझ्यासारखा कोण आहे?
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor , quem é como tu? Pois livras o pobre daquele que é mais forte do que ele; sim, o pobre e o necessitado, daquele que os rouba.
11 अनितीमान साक्षी उठल्या आहेत;
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 माझ्या चांगल्या बद्दल ते मला वाईट परत फेड करतात.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 परंतू जेव्हा ते आजारी पडले मी तर गोणताट परीधान केले,
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, a minha veste era pano de saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 मी त्याच्याकरिता शोक केला जणू काय तो माझा भाऊ आहे.
14 Portava-me com ele como se fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 परंतु मी अडखळलो असता, त्यांनी एकत्र येऊन हर्ष केला.
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me e não cessavam.
16 आदर न बाळगता त्यांनी माझी थट्ट केली.
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 परमेश्वरा, तू किती वेळ नुसता बघत राहाणार आहेस?
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta, dos leões.
18 मोठ्या सभेत मी तुझी स्तुती करेन.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 माझ्या शत्रूंस अन्यायाने माझ्यावर हर्ष करू देऊ नको.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me aborrecem sem causa.
20 कारण ते शांतीने बोलत नाही,
20 Pois não falam de paz; antes, projetam enganar os quietos da terra.
21 ते आपले मुख माझ्याविरोधात उघडतात,
21 Abrem a boca de par em par contra mim e dizem: Ah! Ah! Os nossos olhos o viram!
22 हे परमेश्वरा, तू हे पाहिले आहेस? तर शांत राहू नको.
22 Tu, Senhor , o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;
23 हे देवा, माझ्या प्रभू, ऊठ, माझ्या न्यायासाठी आणि वादासाठी लढ.
23 desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu!
24 परमेश्वरा माझ्या देवा, माझे रक्षण कर,
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor , Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 “आम्हांला हवे होते ते मिळाले,” असे त्यांना आपल्या हृदयात नको बोलू देऊ.
25 Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!
26 जे माझ्या वाईटावर उठले आहेत, ते सगळे लज्जीत होवो आणि गोंधळून जावो.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 जे माझ्या इच्छेला समर्थन करतात ते हर्षनाद करोत आणि आनंदी होवोत.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor , que ama a prosperidade do seu servo, seja engrandecido.
28 तेव्हा मी तुझ्या न्यायाबद्दल सांगेन,
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor, todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.