Salmos 22

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 माझ्या देवा, माझ्या देवा तू मला का सोडून गेलास?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 माझ्या देवा, मी तुला दिवसा हाक मारली परंतु तू उत्तर दिले नाहीस,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 तरी तू पवित्र आहेस,
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 आमच्या पूर्वजांनी तुझ्यावर विश्वास ठेवला. होय देवा,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 देवा आमच्या पूर्वजांनी तुला मदतीसाठी आरोळी केली आणि त्यांना तू सोडवले,
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 परंतू मी किटक आहे, मी मनुष्य नाही,
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 सर्व माझ्याकडे बघणारे माझा उपहास करतात;
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 ते म्हणतात “तो परमेश्वरावर विश्वास ठेवतो,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 परंतु मला उदरांतून बाहेर काढणारा तुच आहेस,
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 मी गर्भातूनच तुझ्यावर सोपवून दिलेला होतो.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 माझ्यापासून दूर नको राहू, कारण संकट जवळच आहे.
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 खुप बैलांनी मला वेढले आहे,
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 जसा सिंह आपले तोंड त्याच्या भक्ष्यास फाडण्यास उघडतो,
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 मी पाण्यासारखा ओतला जात आहे,
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 फुटलेल्या खापराप्रमाणे माझी शक्ती सुकून गेली आहे.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 “कुत्री” मला वेढून आहेत,
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 मी माझी सर्व हाडे मोजू शकतो.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 त्यांनी माझे कपडे त्यांच्यात वाटून घेतली आहेत,
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 परमेश्वरा, मला सोडून जाऊ नकोस तुच माझी शक्ती हो, लवकर ये आणि मला मदत कर.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 परमेश्वरा माझे आयुष्य तलवारीपासून वाचव,
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 सिंहाच्या जबड्यापासून माझे रक्षण कर.
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 परमेश्वरा, मी माझ्या भावांना तुझे नाव सांगेन.
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 जे लोक परमेश्वराचे भय धरतात, ते तुम्ही त्याची स्तुती करा!
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 कारण परमेश्वराने संकटात सापडलेल्यांच्या दु:खाला तुच्छ मानले नाही आणि किळस केला नाही.
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 परमेश्वरा, मोठ्या सभेत मी तुझी स्तुती करीन.
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 गरीब लोक खातील आणि समाधानी राहतील.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 सर्व पृथ्वीवरील लोक त्याची आठवण करतील आणि परमेश्वराकडे परत येतील.
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 कारण राज्य परमेश्वरचे आहे,
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 पृथ्वीवरील सर्व समृद्ध लोक भोजन आणि स्तुती करतील.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 येणारी पिढी त्याची सेवा करणार.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 ते येतील आणि जे जन्मतील त्यांना ते त्याचे न्यायीपण प्रगट करतील, ते म्हणतील त्यानेच हे केले आहे.
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.