Salmos 103
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ
1 हे माझ्या जीवा परमेश्वराचा धन्यवाद कर,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 हे माझ्या जीवा, परमेश्वराचा धन्यवाद कर,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 तो तुझ्या सर्व पापांची क्षमा करतो;
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 तो तुझे आयुष्य नाशापासून खंडून घेतो;
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 तो तुझे आयुष्य उत्तम पदार्थांनी तृप्त करतो,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 जे सर्व अन्यायाने पीडलेले आहेत;
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 त्याने मोशेला आपले मार्ग,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 परमेश्वर दयाळू आणि कृपाळू आहे;
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 तो नेहमीच शिक्षा करणार नाही;
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 तो आम्हाशी आमच्या पापास अनुरूप असे वागला नाही
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 कारण जसे पृथ्वीच्या वरती आकाश आहे,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 जसे पूर्वेपासून पश्चिम जितकी दूर आहे,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 जसा पिता आपल्या मुलांवर करुणा करतो,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 कारण आम्ही कसे अस्तित्वात आलो हे तो जाणतो,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 मनुष्याच्या आयुष्याचे दिवस गवताप्रमाणे आहेत;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 वारा त्यावरून वाहून जातो आणि ते नाहीसे होते,
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 परंतु परमेश्वराची करार विश्वसनियता त्याचा आदर करणाऱ्यावर अनादिकालापासून अनंतकाळापर्यंत असते.
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 जे त्याचा करार पाळतात
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 परमेश्वराने आपले सिंहासन स्वर्गात स्थापले आहे,
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 अहो जे तुम्ही त्याचे दूत आहात,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 अहो परमेश्वराच्या, सर्व सैन्यांनो जे तुम्ही त्याचे सेवक आहात;
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 परमेश्वराच्या राज्यातील सर्व ठिकाणातील,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.