Salmos 102

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक;
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 मी संकटात असताना माझ्यापासून तोंड लपवू नकोस.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 कारण माझे आयुष्य धुराप्रमाणे निघून जात आहे,
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 माझे हृदय चिरडून गेले आहे आणि मी गवताप्रमाणे कोमेजून गेलो आहे.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 माझ्या सततच्या कण्हण्यामुळे,
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 मी जागरण करीत आहे;
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 माझे शत्रू सर्व दिवस मला टोमणे मारतात;
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 मी राख भाकरीप्रमाणे खाल्ली आहे,
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 कारण तुझ्या भयंकर क्रोधामुळे,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 माझे दिवस उतरत्या सावलीप्रमाणे झाले आहेत,
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस,
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 तू उठून उभा राहशील आणि सियोनेवर दया करशील.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 कारण तुझे सेवक तिच्या दगडांची आवड धरतात,
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 हे परमेश्वरा, राष्ट्रे तुझ्या नावाचा आदर करतील,
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल,
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 आणखी तो अनाथाच्या प्रार्थनेला प्रतिसाद देईल.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 पुढील पिढीसाठी हे लिहून ठेवले जाईल,
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 कारण परमेश्वराने आपल्या उच्च पवित्रस्थानातून खाली पाहीले आहे.
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 तो बंदिवानाचे कण्हणे ऐकेल,
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 नंतर सियोनेतील लोक परमेश्वराचे नाव सांगतील,
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जेव्हा परमेश्वराची एकत्र सेवा करण्यासाठी
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 त्याने माझी शक्ती जीवनाच्या मध्येच काढून घेतली.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 मी म्हणालो, “हे माझ्या देवा, माझ्या जीवनाच्या मध्येच मला काढून घेऊ नकोस;
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 तू प्राचीन काळी पृथ्वीचा पाया घातला;
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 ते नाहीसे होईल, पण तू राहशील;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 पण तू सारखाच आहे,
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 तुझ्या सेवकांची मुले इथे कायम राहतील,
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.