Salmos 102

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक;
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 मी संकटात असताना माझ्यापासून तोंड लपवू नकोस.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 कारण माझे आयुष्य धुराप्रमाणे निघून जात आहे,
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 माझे हृदय चिरडून गेले आहे आणि मी गवताप्रमाणे कोमेजून गेलो आहे.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 माझ्या सततच्या कण्हण्यामुळे,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 मी जागरण करीत आहे;
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 माझे शत्रू सर्व दिवस मला टोमणे मारतात;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 मी राख भाकरीप्रमाणे खाल्ली आहे,
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 कारण तुझ्या भयंकर क्रोधामुळे,
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 माझे दिवस उतरत्या सावलीप्रमाणे झाले आहेत,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस,
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 तू उठून उभा राहशील आणि सियोनेवर दया करशील.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 कारण तुझे सेवक तिच्या दगडांची आवड धरतात,
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 हे परमेश्वरा, राष्ट्रे तुझ्या नावाचा आदर करतील,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 आणखी तो अनाथाच्या प्रार्थनेला प्रतिसाद देईल.
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 पुढील पिढीसाठी हे लिहून ठेवले जाईल,
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 कारण परमेश्वराने आपल्या उच्च पवित्रस्थानातून खाली पाहीले आहे.
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 तो बंदिवानाचे कण्हणे ऐकेल,
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 नंतर सियोनेतील लोक परमेश्वराचे नाव सांगतील,
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जेव्हा परमेश्वराची एकत्र सेवा करण्यासाठी
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 त्याने माझी शक्ती जीवनाच्या मध्येच काढून घेतली.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 मी म्हणालो, “हे माझ्या देवा, माझ्या जीवनाच्या मध्येच मला काढून घेऊ नकोस;
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 तू प्राचीन काळी पृथ्वीचा पाया घातला;
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ते नाहीसे होईल, पण तू राहशील;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 पण तू सारखाच आहे,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 तुझ्या सेवकांची मुले इथे कायम राहतील,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.