Salmos 102

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक;
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 मी संकटात असताना माझ्यापासून तोंड लपवू नकोस.
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 कारण माझे आयुष्य धुराप्रमाणे निघून जात आहे,
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 माझे हृदय चिरडून गेले आहे आणि मी गवताप्रमाणे कोमेजून गेलो आहे.
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 माझ्या सततच्या कण्हण्यामुळे,
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे.
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 मी जागरण करीत आहे;
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 माझे शत्रू सर्व दिवस मला टोमणे मारतात;
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 मी राख भाकरीप्रमाणे खाल्ली आहे,
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 कारण तुझ्या भयंकर क्रोधामुळे,
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 माझे दिवस उतरत्या सावलीप्रमाणे झाले आहेत,
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस,
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 तू उठून उभा राहशील आणि सियोनेवर दया करशील.
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 कारण तुझे सेवक तिच्या दगडांची आवड धरतात,
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 हे परमेश्वरा, राष्ट्रे तुझ्या नावाचा आदर करतील,
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल,
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 आणखी तो अनाथाच्या प्रार्थनेला प्रतिसाद देईल.
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 पुढील पिढीसाठी हे लिहून ठेवले जाईल,
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 कारण परमेश्वराने आपल्या उच्च पवित्रस्थानातून खाली पाहीले आहे.
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 तो बंदिवानाचे कण्हणे ऐकेल,
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 नंतर सियोनेतील लोक परमेश्वराचे नाव सांगतील,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 जेव्हा परमेश्वराची एकत्र सेवा करण्यासाठी
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 त्याने माझी शक्ती जीवनाच्या मध्येच काढून घेतली.
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 मी म्हणालो, “हे माझ्या देवा, माझ्या जीवनाच्या मध्येच मला काढून घेऊ नकोस;
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 तू प्राचीन काळी पृथ्वीचा पाया घातला;
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ते नाहीसे होईल, पण तू राहशील;
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 पण तू सारखाच आहे,
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 तुझ्या सेवकांची मुले इथे कायम राहतील,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.