Salmos 102
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARIB
1 हे परमेश्वरा, माझी प्रार्थना ऐक;
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 मी संकटात असताना माझ्यापासून तोंड लपवू नकोस.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 कारण माझे आयुष्य धुराप्रमाणे निघून जात आहे,
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 माझे हृदय चिरडून गेले आहे आणि मी गवताप्रमाणे कोमेजून गेलो आहे.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 माझ्या सततच्या कण्हण्यामुळे,
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 मी अरण्यातल्या घुबडाप्रमाणे झालो आहे.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 मी जागरण करीत आहे;
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 माझे शत्रू सर्व दिवस मला टोमणे मारतात;
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 मी राख भाकरीप्रमाणे खाल्ली आहे,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 कारण तुझ्या भयंकर क्रोधामुळे,
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 माझे दिवस उतरत्या सावलीप्रमाणे झाले आहेत,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस,
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 तू उठून उभा राहशील आणि सियोनेवर दया करशील.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 कारण तुझे सेवक तिच्या दगडांची आवड धरतात,
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 हे परमेश्वरा, राष्ट्रे तुझ्या नावाचा आदर करतील,
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 परमेश्वर सियोन पुन्हा बांधेल,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 आणखी तो अनाथाच्या प्रार्थनेला प्रतिसाद देईल.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 पुढील पिढीसाठी हे लिहून ठेवले जाईल,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 कारण परमेश्वराने आपल्या उच्च पवित्रस्थानातून खाली पाहीले आहे.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 तो बंदिवानाचे कण्हणे ऐकेल,
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 नंतर सियोनेतील लोक परमेश्वराचे नाव सांगतील,
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 जेव्हा परमेश्वराची एकत्र सेवा करण्यासाठी
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 त्याने माझी शक्ती जीवनाच्या मध्येच काढून घेतली.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 मी म्हणालो, “हे माझ्या देवा, माझ्या जीवनाच्या मध्येच मला काढून घेऊ नकोस;
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 तू प्राचीन काळी पृथ्वीचा पाया घातला;
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 ते नाहीसे होईल, पण तू राहशील;
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 पण तू सारखाच आहे,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 तुझ्या सेवकांची मुले इथे कायम राहतील,
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.