Provérbios 28

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 जेव्हा कोणीएक पाठलाग करत नसले तरी दुर्जन दूर पळतात,
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 देशाच्या अपराधांमुळे त्याचे पुष्कळ अधिपती होतात;
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 जो राज्य करणारा पुरुष गरिबांना जाचतो,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 जे कोणी नियम मोडणारे ते दुर्जनांची स्तुती करतात,
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 दुष्ट मनुष्यांना न्याय समजत नाही,
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 श्रीमंत पुरुष असून त्याचे मार्ग वाकडे असण्यापेक्षा,
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 जो कोणी मुलगा नियमाचे पालन करतो तो हुशार असतो,
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 जो कोणी आपले धन खूप जास्त व्याज लावून वाढवतो
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 जर एखाद्याने आपला कान नियम ऐकण्यापासून दूर फिरवला,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 जो कोणी सरळांना बहकावून वाईट मार्गाकडे नेईल,
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 श्रीमंत मनुष्य आपल्या स्वतःच्या दृष्टीने शहाणा असतो,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 नीतिमानांचा विजय होतो तेव्हा तेथे मोठा नावलौकिक होतो,
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 एखाद्याने आपले पाप लपवले तर त्याची उन्नती होत नाही,
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 जर एखादा व्यक्ती वाईट करण्यात नेहमी घाबरतो तो सुखी आहे,
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 गरीब लोकांवर राज्य करणारा दुष्ट अधिकारी,
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 जो कोणी अधिकारी ज्ञानहीन असतो तो क्रूर जुलूम करणारा आहे,
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 जर एखादा मनुष्य रक्तपाताचा अपराधी आहे तर तो शवगर्तेत आश्रय शोधेल, पण त्यास कोणीही परत आणणार नाही.
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 जो सरळ मार्गाने चालतो तो सुरक्षित राहतो,
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 जो कोणी आपली शेती स्वतः करतो त्यास विपुल अन्न मिळते,
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 विश्वासू मनुष्यास महान आशीर्वाद मिळतात,
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 पक्षपात दाखवणे हे चांगले नाही,
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 कंजूस मनुष्य श्रीमंत होण्याची घाई करतो,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 जो कोणी आपल्या जिभेने खोटी स्तुती करतो;
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 जो कोणी आपल्या आई वडिलांना लुटतो आणि म्हणतो “ह्यात काही पाप नाही,”
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 लोभी मनुष्य संकटे निर्माण करतो,
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 जो कोणी आपल्या हृदयावर भरवसा ठेवतो तो मूर्ख आहे,
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 जो कोणी गरीबाला देतो त्यास कशाचीही उणीव पडणार नाही,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 जेव्हा दुष्ट उठतात, माणसे स्वतःला लपवतात,
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.