Lamentações 5
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 हे परमेश्वरा, आमची अवस्था काय झाली याकडे लक्ष लाव.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 आमचे वतन परक्यांच्या हातात गेले आहे.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 आम्ही अनाथ झालो. आम्हास वडील नाहीत.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 आम्हास पिण्याच्या पाण्यासाठी रूपे द्यावे लागतात;
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 आमचा पाठलाग करणारे आमच्या मानगुटीस बसले आहेत.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 पोटभर भाकरी मिळविण्यासाठी आम्ही मिसर व अश्शूर यांच्यासमोर आम्ही आपले हात पुढे केले.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 आमच्या पूर्वजांनी तुझ्याविरुध्द पाप केले. आता ते नाहीत.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 गुलाम आमच्यावर राज्य करतात.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 राणात चालू असलेल्या तलवारीमुळे आम्ही आपला जीव मुठीत घेऊन आपले अन्न मिळवतो.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 आमची कातडी भट्टीप्रमाणे तापली आहेत.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 सियोनेतील स्त्रियांवर आणि यहूदा नगरातील कुमारीवर त्यांनी अत्याचार केला;
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 त्यांनी आमच्या राजपुत्रांना फासावर दिले;
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 आमच्या तरुणांना त्यांनी पिठाच्या जात्यावर दळावयास लावले.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 वृध्द आता नगरीच्या द्वारात बसत नाहीत.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 आमच्या नृत्याचे रूपांतर आता मृतांच्या शोकात झाले आहे.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 आम्ही पाप केल्यामुळे आमच्या डोक्यावरचा मुकुट खाली पडला आहे.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 या सर्व गोष्टीमुळे आमचे मन खचले आहे.
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 सियोनचे डोंगर ओसाड झाले आहेत.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 पण परमेश्वरा, तुझी सत्ता निरंतन आहे.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 परमेश्वर तू आम्हास कायमचा विसरला आहेस असे दिसते.
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 परमेश्वरा, आम्हास तुझ्याकडे परत वळव.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 तोपर्यंत आमचा धिक्कार होऊन आमच्याप्रती तुझा क्रोध अतिभयंकर असेल.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.