1 Crônicas 6

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 गेर्षोन, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 अम्राम, इसहार, हेब्रोन आणि उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 अहरोन, मोशे, मिर्याम हे अम्रामचे पुत्र. नादाब, अबीहू, एलाजार व इथामार हे अहरोनाचे पुत्र.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलाजाराचा पुत्र फिनहास, फिनहासचा अबीशूवा.
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी.
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 उज्जीने जरह्या याला जन्म दिला आणि जरहयाने मरायोथला.
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 मरायोथ हा अमऱ्या याचा बाप. आणि अमऱ्या अहीटूबचा.
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 अहीटूबचा पुत्र सादोक. सादोकाचा पुत्र अहीमास.
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 अहीमासचा पुत्र अजऱ्या. अजऱ्याचा पुत्र योहानान.
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 योहानानाचा, पुत्र अजऱ्या, शलमोनाने यरूशलेमामध्ये मंदिर बांधले तेव्हा हा अजऱ्याच याजक होता.
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 अजऱ्या याने अमऱ्या याला जन्म दिला. अमऱ्याने अहीटूबला.
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 अहीटूबचा पुत्र सादोकाचा पुत्र शल्लूम.
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 शल्लूमचा पुत्र हिल्कीया. हिल्कीयाचा पुत्र अजऱ्या.
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 अजऱ्या म्हणजे सरायाचे पिता. सरायाने यहोसादाकला जन्म दिला.
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 परमेश्वराने नबुखद्नेस्सराच्या हातून यहूदा आणि यरूशलेम यांचा पाडाव केला तेव्हा यहोसादाक युध्दकैदी झाला.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 गर्षोम, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 लिब्नी आणि शिमी हे गर्षोमचे पुत्र.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 अम्राम, इसहार, हेब्रोन, उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 महली आणि मूशी हे मरारीचे पुत्र. लेवी कुळातील घराण्यांची ही नावे. पित्याच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची वंशावळ दिलेली आहे.
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 गर्षोमचे वंशज असे, गर्षोमचा पुत्र लिब्नी.
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 जिम्माचा पुत्र यवाह.
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 कहाथाचे वंशज असे,
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 अस्सीरचा पुत्र एलकाना आणि एलकानाचा पुत्र एब्यासाफ. एब्यासाफचा पुत्र अस्सीर.
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 अस्सीरचा पुत्र तहथ,
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 अमासय आणि
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 एलकानाचा पुत्र सोफय.
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 नहथचा पुत्र अलीयाब.
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 थोरला योएल आणि दुसरा अबीया हे शमुवेलाचे पुत्र.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 मरारीचे पुत्र,
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 उज्जाचा पुत्र शिमा
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 कराराचा कोश तंबूत ठेवल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या घरात गायनासाठी काही जणांची नेमणूक केली.
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 यरूशलेमेत शलमोन परमेश्वराचे मंदिर बांधीपर्यंत ते दर्शनमंडपाच्या निवासमंडपासमोर गायनपूर्वक सेवा करीत व ते आपल्या कामावर क्रमानुसार हजर राहत.
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 गायनसेवा करणाऱ्यांची नावे, कहाथ घराण्यातील वंशज,
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 शमुवेल एलकानाचा पुत्र.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 तोहा सूफाचा पुत्र. सूफ एलकानाचा पुत्र.
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 अमासय एलकानाचा पुत्र.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 सफन्या तहथचा पुत्र.
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 कोरह इसहारचा पुत्र.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 आसाफ हेमानाचा नातलग होता.
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 शिमा मीखाएलचा पुत्र.
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 मल्कीया एथनीचा पुत्र,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 अदाया एतानाचा पुत्र.
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 शिमी यहथ याचा पुत्र.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 मरारीचे वंशज हेमान आणि आसाफ यांचे नातलग होते. गाताना त्यांचा गट हेमानच्या डावीकडे उभा राहत असे. एथान हा किशीचा पुत्र.
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 मल्लूख हशब्याचा पुत्र.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 हिल्कीया अमसीचा पुत्र.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 शेमेर महलीचा पुत्र.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 आणि त्यांचे भाऊ लेवी देवाच्या घराच्या मंडपाच्या सर्व सेवेस नेमलेले होते.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 अहरोन व त्याचे पुत्र हे होमवेदीवर आणि धूपवेदीवर अर्पणे करीत असत. देवाचा सेवक मोशे याने जे आज्ञापिले त्याप्रमाणे परमपवित्रस्थानाच्या सर्व कामासाठी व इस्राएल लोकांकरता प्रायश्चित्त करीत.
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 अहरोनाचे वंशज असे मोजले,
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी. उज्जीचा पुत्र जरह्या.
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 जरह्याचा पुत्र मरायोथ. मरायोथचा पुत्र अमऱ्या. अमऱ्याचा पुत्र अहीटूब.
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 अहीटूबचा पुत्र सादोक आणि सादोकाचा पुत्र अहीमास.
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 अहरोनाच्या वंशाला नेमून दिलेले राहण्याचे स्थान खालीलप्रमाणे होते. कहाथ कुळाची पहिली चिठ्ठी निघाली.
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 यहूदा देशातील हेब्रोन नगर आणि त्याच्या आसपासची कुरणे त्यांना मिळाली.
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 त्यापुढची जागा आणि हेब्रोन नगराजवळची खेडी यफुन्नेचा पुत्र कालेब याला मिळाली.
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 अहरोनाच्या वंशजांना हेब्रोन हे नगर मिळाले. हेब्रोन हे आश्रयनगर होते. याखेरीज त्यांना लिब्ना, यत्तीर, एष्टमोवा,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 हीलेन त्याच्या कुरणासह, दबीर त्याच्या कुरणासह.
58 Hilém, Debir,
59 आशान, युत्ता, आणि बेथ-शेमेश ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली.
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 बन्यामीनच्या वंशातील लोकांस गिबा, अल्लेमेथ, अनाथोथ ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली. कहाथाच्या वंशजांना तेरा नगरे मिळाली.
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 कहाथाच्या उरलेल्या काही वंशजांना चिठ्ठ्या टाकून मनश्शेच्या अर्ध्या वंशांतून दहा नगरे मिळाली.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 गर्षोमच्या वंशजातील कुळांना तेरा नगरे मिळाली. ही त्यांना इस्साखार, आशेर, नफताली आणि बाशान मधील काही मनश्शे या वंशांच्या घराण्यांकडून मिळाली.
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 मरारीच्या वंशजांतील कुळांना बारा नगरे मिळाली. रऊबेनी, गाद आणि जबुलून यांच्या घराण्यांतून, चिठ्ठ्या टाकून त्यांना ती मिळाली.
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 ही नगरे व भोवतालची जमीन इस्राएल लोकांनी मग लेवींना दिली.
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 यहूदा, शिमोन आणि बन्यामीन यांच्या घराण्यातून, चिठ्ठ्या टाकून, लेवी वंशजांना ती नगरे देण्यात आली.
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 एफ्राईमाच्या वंशजांनी काही नगरे कहाथाच्या वंशजांना दिली. ती ही चिठ्ठ्या टाकून ठरवण्यात आली.
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 एफ्राइमाच्या डोंगराळ प्रदेशातील आश्रयाची नगरे शखेम व त्याचे कुरण, तसेच गेजेर व त्याचे कुरण,
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 यकमाम, बेथ-होरोन,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 अयालोन आणि गथ-रिम्मोन ही नगरे कुरणाच्या जमिनीसकट त्यांना मिळाली.
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 मनश्शेच्या अर्ध्या वंशातून इस्राएलांनी आनेर आणि बिलाम ही गावे कुरणासह कहाथाच्या वंशाच्या लोकांस दिली.
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 गर्षोमच्या वंशजांना बाशानातले गोलान आणि अष्टारोथ हे त्यांच्या भोवतालच्या कुरणासह, मनश्शेच्या अर्ध्या वंशाकडून मिळाले.
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 त्याखेरीज गर्षोमच्या वंशजांना केदेश, दाबरथ, रामोथ, आनेम ही नगरे भोवतालच्या कुरणासह इस्साखाराच्या वंशजांकडून मिळाली.
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 रामोथ त्याच्या कुरणासह आणि आनेम त्याच्या कुरणासह.
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 माशाल, अब्दोन, हूकोक, रहोब ही नगरे, कुरणासह, आशेर वंशातून गर्षोम कुटुंबांना मिळाली.
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 हुकोक कुरणासह आणि रहोब कुरणासह दिली.
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 गालीलमधले केदेश, हम्मोन, किर्याथाईम ही कुरणासह नगरे नफतालीच्या वंशातून गर्षोम वंशाला मिळाली.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 आता उरलेले लेवी म्हणजे मरारी लोक त्यांना योकनीम, कर्ता, रिम्मोनो आणि ताबोर ही नगरे जबुलूनच्या वंशाकडून मिळाली. नगराभोवतीची जमिनही अर्थातच मिळाली.
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 यार्देनेच्या पलीकडे यरीहोजवळ, यार्देन नदीच्या पूर्वेला रऊबेनी वंशाकडून बेसेर कुरणासकट, यहसा भोवतालच्या कुरणासकट,
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 कदेमोथ कुरणासकट आणि मेफाथ कुरणासकट दिली.
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 मरारी कुटुंबांना गाद वंशाकडून गिलाद येथील रामोथ, महनाईम कुरणासकट;
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 हेशबोन, याजेर ही नगरे देखील आसपासच्या गायरानासकट मिळाली.
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.