1 Crônicas 6
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA
1 गेर्षोन, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 अम्राम, इसहार, हेब्रोन आणि उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 अहरोन, मोशे, मिर्याम हे अम्रामचे पुत्र. नादाब, अबीहू, एलाजार व इथामार हे अहरोनाचे पुत्र.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलाजाराचा पुत्र फिनहास, फिनहासचा अबीशूवा.
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी.
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 उज्जीने जरह्या याला जन्म दिला आणि जरहयाने मरायोथला.
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 मरायोथ हा अमऱ्या याचा बाप. आणि अमऱ्या अहीटूबचा.
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 अहीटूबचा पुत्र सादोक. सादोकाचा पुत्र अहीमास.
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 अहीमासचा पुत्र अजऱ्या. अजऱ्याचा पुत्र योहानान.
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 योहानानाचा, पुत्र अजऱ्या, शलमोनाने यरूशलेमामध्ये मंदिर बांधले तेव्हा हा अजऱ्याच याजक होता.
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 अजऱ्या याने अमऱ्या याला जन्म दिला. अमऱ्याने अहीटूबला.
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 अहीटूबचा पुत्र सादोकाचा पुत्र शल्लूम.
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 शल्लूमचा पुत्र हिल्कीया. हिल्कीयाचा पुत्र अजऱ्या.
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 अजऱ्या म्हणजे सरायाचे पिता. सरायाने यहोसादाकला जन्म दिला.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 परमेश्वराने नबुखद्नेस्सराच्या हातून यहूदा आणि यरूशलेम यांचा पाडाव केला तेव्हा यहोसादाक युध्दकैदी झाला.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 गर्षोम, कहाथ आणि मरारी हे लेवीचे पुत्र.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 लिब्नी आणि शिमी हे गर्षोमचे पुत्र.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 अम्राम, इसहार, हेब्रोन, उज्जियेल हे कहाथाचे पुत्र.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 महली आणि मूशी हे मरारीचे पुत्र. लेवी कुळातील घराण्यांची ही नावे. पित्याच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची वंशावळ दिलेली आहे.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 गर्षोमचे वंशज असे, गर्षोमचा पुत्र लिब्नी.
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 जिम्माचा पुत्र यवाह.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 कहाथाचे वंशज असे,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 अस्सीरचा पुत्र एलकाना आणि एलकानाचा पुत्र एब्यासाफ. एब्यासाफचा पुत्र अस्सीर.
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 अस्सीरचा पुत्र तहथ,
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 अमासय आणि
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 एलकानाचा पुत्र सोफय.
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 नहथचा पुत्र अलीयाब.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 थोरला योएल आणि दुसरा अबीया हे शमुवेलाचे पुत्र.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 मरारीचे पुत्र,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 उज्जाचा पुत्र शिमा
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 कराराचा कोश तंबूत ठेवल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या घरात गायनासाठी काही जणांची नेमणूक केली.
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 यरूशलेमेत शलमोन परमेश्वराचे मंदिर बांधीपर्यंत ते दर्शनमंडपाच्या निवासमंडपासमोर गायनपूर्वक सेवा करीत व ते आपल्या कामावर क्रमानुसार हजर राहत.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 गायनसेवा करणाऱ्यांची नावे, कहाथ घराण्यातील वंशज,
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 शमुवेल एलकानाचा पुत्र.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 तोहा सूफाचा पुत्र. सूफ एलकानाचा पुत्र.
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 अमासय एलकानाचा पुत्र.
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 सफन्या तहथचा पुत्र.
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 कोरह इसहारचा पुत्र.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 आसाफ हेमानाचा नातलग होता.
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 शिमा मीखाएलचा पुत्र.
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 मल्कीया एथनीचा पुत्र,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 अदाया एतानाचा पुत्र.
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 शिमी यहथ याचा पुत्र.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 मरारीचे वंशज हेमान आणि आसाफ यांचे नातलग होते. गाताना त्यांचा गट हेमानच्या डावीकडे उभा राहत असे. एथान हा किशीचा पुत्र.
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 मल्लूख हशब्याचा पुत्र.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 हिल्कीया अमसीचा पुत्र.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 शेमेर महलीचा पुत्र.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 आणि त्यांचे भाऊ लेवी देवाच्या घराच्या मंडपाच्या सर्व सेवेस नेमलेले होते.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 अहरोन व त्याचे पुत्र हे होमवेदीवर आणि धूपवेदीवर अर्पणे करीत असत. देवाचा सेवक मोशे याने जे आज्ञापिले त्याप्रमाणे परमपवित्रस्थानाच्या सर्व कामासाठी व इस्राएल लोकांकरता प्रायश्चित्त करीत.
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 अहरोनाचे वंशज असे मोजले,
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 अबीशूवाचा पुत्र बुक्की. बुक्कीचा पुत्र उज्जी. उज्जीचा पुत्र जरह्या.
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 जरह्याचा पुत्र मरायोथ. मरायोथचा पुत्र अमऱ्या. अमऱ्याचा पुत्र अहीटूब.
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 अहीटूबचा पुत्र सादोक आणि सादोकाचा पुत्र अहीमास.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 अहरोनाच्या वंशाला नेमून दिलेले राहण्याचे स्थान खालीलप्रमाणे होते. कहाथ कुळाची पहिली चिठ्ठी निघाली.
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 यहूदा देशातील हेब्रोन नगर आणि त्याच्या आसपासची कुरणे त्यांना मिळाली.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 त्यापुढची जागा आणि हेब्रोन नगराजवळची खेडी यफुन्नेचा पुत्र कालेब याला मिळाली.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 अहरोनाच्या वंशजांना हेब्रोन हे नगर मिळाले. हेब्रोन हे आश्रयनगर होते. याखेरीज त्यांना लिब्ना, यत्तीर, एष्टमोवा,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 हीलेन त्याच्या कुरणासह, दबीर त्याच्या कुरणासह.
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 आशान, युत्ता, आणि बेथ-शेमेश ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली.
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 बन्यामीनच्या वंशातील लोकांस गिबा, अल्लेमेथ, अनाथोथ ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली. कहाथाच्या वंशजांना तेरा नगरे मिळाली.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 कहाथाच्या उरलेल्या काही वंशजांना चिठ्ठ्या टाकून मनश्शेच्या अर्ध्या वंशांतून दहा नगरे मिळाली.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 गर्षोमच्या वंशजातील कुळांना तेरा नगरे मिळाली. ही त्यांना इस्साखार, आशेर, नफताली आणि बाशान मधील काही मनश्शे या वंशांच्या घराण्यांकडून मिळाली.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 मरारीच्या वंशजांतील कुळांना बारा नगरे मिळाली. रऊबेनी, गाद आणि जबुलून यांच्या घराण्यांतून, चिठ्ठ्या टाकून त्यांना ती मिळाली.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 ही नगरे व भोवतालची जमीन इस्राएल लोकांनी मग लेवींना दिली.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 यहूदा, शिमोन आणि बन्यामीन यांच्या घराण्यातून, चिठ्ठ्या टाकून, लेवी वंशजांना ती नगरे देण्यात आली.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 एफ्राईमाच्या वंशजांनी काही नगरे कहाथाच्या वंशजांना दिली. ती ही चिठ्ठ्या टाकून ठरवण्यात आली.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 एफ्राइमाच्या डोंगराळ प्रदेशातील आश्रयाची नगरे शखेम व त्याचे कुरण, तसेच गेजेर व त्याचे कुरण,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 यकमाम, बेथ-होरोन,
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 अयालोन आणि गथ-रिम्मोन ही नगरे कुरणाच्या जमिनीसकट त्यांना मिळाली.
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 मनश्शेच्या अर्ध्या वंशातून इस्राएलांनी आनेर आणि बिलाम ही गावे कुरणासह कहाथाच्या वंशाच्या लोकांस दिली.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 गर्षोमच्या वंशजांना बाशानातले गोलान आणि अष्टारोथ हे त्यांच्या भोवतालच्या कुरणासह, मनश्शेच्या अर्ध्या वंशाकडून मिळाले.
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 त्याखेरीज गर्षोमच्या वंशजांना केदेश, दाबरथ, रामोथ, आनेम ही नगरे भोवतालच्या कुरणासह इस्साखाराच्या वंशजांकडून मिळाली.
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 रामोथ त्याच्या कुरणासह आणि आनेम त्याच्या कुरणासह.
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 माशाल, अब्दोन, हूकोक, रहोब ही नगरे, कुरणासह, आशेर वंशातून गर्षोम कुटुंबांना मिळाली.
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 हुकोक कुरणासह आणि रहोब कुरणासह दिली.
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 गालीलमधले केदेश, हम्मोन, किर्याथाईम ही कुरणासह नगरे नफतालीच्या वंशातून गर्षोम वंशाला मिळाली.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 आता उरलेले लेवी म्हणजे मरारी लोक त्यांना योकनीम, कर्ता, रिम्मोनो आणि ताबोर ही नगरे जबुलूनच्या वंशाकडून मिळाली. नगराभोवतीची जमिनही अर्थातच मिळाली.
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 यार्देनेच्या पलीकडे यरीहोजवळ, यार्देन नदीच्या पूर्वेला रऊबेनी वंशाकडून बेसेर कुरणासकट, यहसा भोवतालच्या कुरणासकट,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 कदेमोथ कुरणासकट आणि मेफाथ कुरणासकट दिली.
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 मरारी कुटुंबांना गाद वंशाकडून गिलाद येथील रामोथ, महनाईम कुरणासकट;
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 हेशबोन, याजेर ही नगरे देखील आसपासच्या गायरानासकट मिळाली.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.