1 Crônicas 16
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs VC
1 त्यांनी देवाचा कोश दावीदाने उभारलेल्या तंबूमध्ये आत आणून ठेवला. मग त्यांनी देवापुढे होमार्पणे आणि शांत्यर्पणे अर्पिली.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 मग होमार्पणे आणि शांत्यर्पणे अर्पिण्याचे समाप्त केल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या नावाने लोकांस आशीर्वाद दिला.
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 मग त्याने इस्राएलातील प्रत्येक स्त्री-पुरुषाला एकएक भाकर, एक मांसाचा तुकडा आणि खिसमिसांची एकएक ढेप वाटून दिली.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 मग दावीदाने काही लेवींची परमेश्वराच्या कोशापुढे सेवा करण्यास आणि इस्राएलाचा देव परमेश्वर याचे गुणगान गाणे, त्याचे आभार मानणे, स्तुती करणे हे त्यांचे काम नेमून दिले.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 आसाफ हा पहिल्या गटाचा मुख्य होता. त्याचा गट झांज वाजवीत असे. जखऱ्या दुसऱ्या गटाचा प्रमुख होता. इतर लेवी उज्जियेल, शमीरामोथ, यहीएल, मत्तिथ्या, अलीयाब, बनाया, ओबेद-अदोम, आणि ईयेल. हे सतारी आणि वीणा वाजवत असत.
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 बनाया आणि याहजिएल हे याजक नेहमी देवाच्या कराराच्या कोशापुढे कर्णे वाजवत असत.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 तेव्हा त्यादिवशी पहिल्याने दावीदाने आसाफाला आणि त्याच्या भावांना परमेश्वराची उपकारस्तुती करायला हे गीत गाण्यास दिले.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 परमेश्वराचे स्तवन करा. त्याच्या नावाने हाक मारा.
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 त्याचे गायन करा, त्याचे स्तुतीगान करा.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 त्याच्या पवित्र नावाचा अभिमान धरा.
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 परमेश्वरास व त्याच्या सामर्थ्याला शोधा.
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 त्याने केलेल्या आश्र्चर्यकारक कृत्यांची आठवण करा.
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 त्याचा सेवक इस्राएल याचे वंशजहो,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 तो परमेश्वर, आमचा देव आहे.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 त्याच्या कराराचे सर्वकाळ स्मरण करा.
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 त्याने अब्राहामाशी केलेल्या कराराची आठवण ठेवा.
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 याकोबासाठी त्याने तोच नियम केला.
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 तो म्हणाला, “मी तुला कनान देश
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 मी हे म्हणालो त्यावेळी तुम्ही संख्येने अगदी थोडे होता,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 तुम्ही एका राष्ट्रातून दुसऱ्या राष्ट्रात भटकत होता.
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 पण त्याने कोणाकडूनही त्यांना दु:ख होऊ दिले नाही.
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 तो राजांना म्हणाला, “माझ्या अभिषिक्तांना स्पर्श करू नका.
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 पृथ्वीवरील समस्त लोकहो, परमेश्वराचे स्तवन करा.
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 त्याच्या गौरवाची कृत्ये सर्व राष्ट्रांना कळवा
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 परमेश्वर थोर व परमस्तुत्य आहे.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 कारण सर्व राष्ट्रांतले सगळी दैवते म्हणजे नुसत्या मूर्ती आहेत.
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 महिमा आणि प्रताप त्याच्यापुढे आहेत.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 अहो लोकांच्या कुळांनो
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 परमेश्वरास त्याच्या नावाचे योग्य ते गौरव द्या.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 त्याच्यासमोर सर्व पृथ्वीचा भीतीने थरकाप होतो
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 पृथ्वी उल्हासित होवो आणि आकाश आनंदित होवो;
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 समुद्र आणि त्यातले सर्वकाही आनंदाने गर्जना करो
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 अरण्यातील वृक्ष परमेश्वरासमोर हर्षभरित होऊन गातील
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 परमेश्वराचे उपकारस्मरण करा, कारण तो चांगला आहे.
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 आणि म्हणा, “हे आमच्या तारणाऱ्या देवा, आम्हास तार.
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 इस्राएलाचा देव परमेश्वर अनादी काळापासून अनंतकाळापर्यंत धन्यवादित असो.
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 मग आसाफ आणि त्याचे भाऊ यांनी कोशापुढे दररोजच्या कामाप्रमाणे नित्य सेवा करावी म्हणून दावीदाने त्यांना परमेश्वराच्या कराराच्या कोशासमोर ठेवले.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 त्या कामात त्यांना मदत करण्यासाठी दावीदाने ओबेद-अदोम यांच्याबरोबर अडुसष्ट नातेवाईकांना त्यामध्ये समाविष्ट केले. यदूथूनाचा पुत्र ओबेद-अदोम, ह्याना होसासोबत, द्वारपाल केले होते.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 सादोक याजक आणि त्याच्याबरोबरचे इतर याजक यांनी गिबोन येथील उच्चस्थानी असलेल्या परमेश्वराच्या निवासमंडपासमोर सेवा करण्यास नेमले.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 ते दररोज सकाळी आणि संध्याकाळी होमार्पणासाठी असलेल्या वेदीवर परमेश्वरास होमार्पणे करत असत. परमेश्वराच्या नियमशास्त्रात जे लिहिले आहे, त्याने इस्राएलांस आज्ञा केल्याप्रमाणे ते सर्व करावे म्हणून त्यांना नेमले होते.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 आणि त्यांच्याबरोबर हेमान, यदूथून व बाकीचे नावे घेऊन निवडलेल्यांनी परमेश्वराची उपकारस्तुती करावी, कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकणारी आहे.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 हेमान आणि यदूथून यांना झांजा वाजवणे, कर्णे फुंकणे व देवासाठी इतर वाद्यांवर संगीत वाजवणे यांचे ते प्रमुख होते. यदूथूनाचे पुत्र द्वाररक्षक होते.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 नंतर सर्व लोक आपल्या घरी परत गेले आणि दावीदही आपल्या घरास आशीर्वाद देण्यासाठी परत गेला.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.