1 Crônicas 16

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 त्यांनी देवाचा कोश दावीदाने उभारलेल्या तंबूमध्ये आत आणून ठेवला. मग त्यांनी देवापुढे होमार्पणे आणि शांत्यर्पणे अर्पिली.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 मग होमार्पणे आणि शांत्यर्पणे अर्पिण्याचे समाप्त केल्यावर दावीदाने परमेश्वराच्या नावाने लोकांस आशीर्वाद दिला.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 मग त्याने इस्राएलातील प्रत्येक स्त्री-पुरुषाला एकएक भाकर, एक मांसाचा तुकडा आणि खिसमिसांची एकएक ढेप वाटून दिली.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 मग दावीदाने काही लेवींची परमेश्वराच्या कोशापुढे सेवा करण्यास आणि इस्राएलाचा देव परमेश्वर याचे गुणगान गाणे, त्याचे आभार मानणे, स्तुती करणे हे त्यांचे काम नेमून दिले.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 आसाफ हा पहिल्या गटाचा मुख्य होता. त्याचा गट झांज वाजवीत असे. जखऱ्या दुसऱ्या गटाचा प्रमुख होता. इतर लेवी उज्जियेल, शमीरामोथ, यहीएल, मत्तिथ्या, अलीयाब, बनाया, ओबेद-अदोम, आणि ईयेल. हे सतारी आणि वीणा वाजवत असत.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 बनाया आणि याहजिएल हे याजक नेहमी देवाच्या कराराच्या कोशापुढे कर्णे वाजवत असत.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 तेव्हा त्यादिवशी पहिल्याने दावीदाने आसाफाला आणि त्याच्या भावांना परमेश्वराची उपकारस्तुती करायला हे गीत गाण्यास दिले.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 परमेश्वराचे स्तवन करा. त्याच्या नावाने हाक मारा.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 त्याचे गायन करा, त्याचे स्तुतीगान करा.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 त्याच्या पवित्र नावाचा अभिमान धरा.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 परमेश्वरास व त्याच्या सामर्थ्याला शोधा.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 त्याने केलेल्या आश्र्चर्यकारक कृत्यांची आठवण करा.
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 त्याचा सेवक इस्राएल याचे वंशजहो,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 तो परमेश्वर, आमचा देव आहे.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 त्याच्या कराराचे सर्वकाळ स्मरण करा.
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 त्याने अब्राहामाशी केलेल्या कराराची आठवण ठेवा.
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 याकोबासाठी त्याने तोच नियम केला.
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 तो म्हणाला, “मी तुला कनान देश
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 मी हे म्हणालो त्यावेळी तुम्ही संख्येने अगदी थोडे होता,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 तुम्ही एका राष्ट्रातून दुसऱ्या राष्ट्रात भटकत होता.
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 पण त्याने कोणाकडूनही त्यांना दु:ख होऊ दिले नाही.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 तो राजांना म्हणाला, “माझ्या अभिषिक्तांना स्पर्श करू नका.
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 पृथ्वीवरील समस्त लोकहो, परमेश्वराचे स्तवन करा.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 त्याच्या गौरवाची कृत्ये सर्व राष्ट्रांना कळवा
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 परमेश्वर थोर व परमस्तुत्य आहे.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 कारण सर्व राष्ट्रांतले सगळी दैवते म्हणजे नुसत्या मूर्ती आहेत.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 महिमा आणि प्रताप त्याच्यापुढे आहेत.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 अहो लोकांच्या कुळांनो
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 परमेश्वरास त्याच्या नावाचे योग्य ते गौरव द्या.
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 त्याच्यासमोर सर्व पृथ्वीचा भीतीने थरकाप होतो
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 पृथ्वी उल्हासित होवो आणि आकाश आनंदित होवो;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुद्र आणि त्यातले सर्वकाही आनंदाने गर्जना करो
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 अरण्यातील वृक्ष परमेश्वरासमोर हर्षभरित होऊन गातील
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 परमेश्वराचे उपकारस्मरण करा, कारण तो चांगला आहे.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 आणि म्हणा, “हे आमच्या तारणाऱ्या देवा, आम्हास तार.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 इस्राएलाचा देव परमेश्वर अनादी काळापासून अनंतकाळापर्यंत धन्यवादित असो.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 मग आसाफ आणि त्याचे भाऊ यांनी कोशापुढे दररोजच्या कामाप्रमाणे नित्य सेवा करावी म्हणून दावीदाने त्यांना परमेश्वराच्या कराराच्या कोशासमोर ठेवले.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 त्या कामात त्यांना मदत करण्यासाठी दावीदाने ओबेद-अदोम यांच्याबरोबर अडुसष्ट नातेवाईकांना त्यामध्ये समाविष्ट केले. यदूथूनाचा पुत्र ओबेद-अदोम, ह्याना होसासोबत, द्वारपाल केले होते.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 सादोक याजक आणि त्याच्याबरोबरचे इतर याजक यांनी गिबोन येथील उच्चस्थानी असलेल्या परमेश्वराच्या निवासमंडपासमोर सेवा करण्यास नेमले.
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 ते दररोज सकाळी आणि संध्याकाळी होमार्पणासाठी असलेल्या वेदीवर परमेश्वरास होमार्पणे करत असत. परमेश्वराच्या नियमशास्त्रात जे लिहिले आहे, त्याने इस्राएलांस आज्ञा केल्याप्रमाणे ते सर्व करावे म्हणून त्यांना नेमले होते.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 आणि त्यांच्याबरोबर हेमान, यदूथून व बाकीचे नावे घेऊन निवडलेल्यांनी परमेश्वराची उपकारस्तुती करावी, कारण त्याची दया सर्वकाळ टिकणारी आहे.
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 हेमान आणि यदूथून यांना झांजा वाजवणे, कर्णे फुंकणे व देवासाठी इतर वाद्यांवर संगीत वाजवणे यांचे ते प्रमुख होते. यदूथूनाचे पुत्र द्वाररक्षक होते.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 नंतर सर्व लोक आपल्या घरी परत गेले आणि दावीदही आपल्या घरास आशीर्वाद देण्यासाठी परत गेला.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.