Romanos 5
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs NTLH
1 Ma qo ok tzꞌaqle twutz qMan Dios noq tuꞌn qnimbꞌil. Tuꞌntziꞌn ikyjo, at qmujbꞌil qibꞌ tukꞌa, noq tuꞌn qAjaw Jesucrist.
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Quꞌn noq tuꞌn qnimbꞌil tiꞌj Jesús, ma tzaj tqꞌoꞌn Dios t-xtalbꞌil qe, a tuꞌn waꞌlqoxix toj qnimbꞌil. Ex nqo tzalaj tuꞌn qꞌuqle qkꞌuꞌj tiꞌj, tuꞌn at qoklin tuꞌn qpon kanin toj kyaꞌj, jaꞌ taꞌ tqoptzꞌajiyil qMan Dios.
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 Ex nya noq oꞌkxjo lo; ex ikyxjo, nqo tzalaj toj tkyaqiljo n-ikyꞌx quꞌn, quꞌn bꞌiꞌn quꞌn, aj qa ma tzikyꞌx quꞌn tukꞌa tkyaqil qanmin, nten tumil tzeꞌn tten tuꞌn qayon tiꞌj tkyaqiljo tajbꞌil Dios.
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 Ex tuꞌn oybꞌil luꞌn, nqo el wen twutz Dios. Ex tuꞌnjo qwenil, at jun qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj.
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 Ex nlay qo numj tuꞌnjo qꞌuqbꞌil qkꞌuꞌj lo, quꞌn ate Dios ma nojsin te qanmin tukꞌa tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj, noq tuꞌn Xewbꞌaj Xjan, a tzaj tqꞌoꞌn qe.
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 Ntiꞌxtaq tumil tzeꞌn tten tuꞌn qklet quꞌnx qibꞌ. Tuꞌnpetziꞌn, ate Crist bꞌeꞌx kyim te qxel tojxix tqꞌijil, noq tuꞌn qpaj.
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 Quꞌn nyaxix noq tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn jun xjal tibꞌ tuꞌn tkyim te t-xel juntl, exla qa tuꞌn tpaj jun xjal tzꞌaqle. Qatzila qa at juntz aku txi tqꞌoꞌn tibꞌ te t-xel jun xjal, a nimxix t-xilin wen.
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 Me metzin te Dios tzaj tyekꞌin tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qe: Quꞌn tej naꞌmxtaq qnimin, ex otoꞌxtaq toj il, bꞌeꞌx kyim Crist te qxel.
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 Atzin jaꞌlin, ma qo ok tzꞌaqle twutz qMan Dios, noq tuꞌn tchkyꞌel Jesús, a el chitj twutz cruz, tej tkyim. Tuꞌnpetziꞌn, ok qo tzaqpetil tjaqꞌjo tqꞌoj Dios, a tzul kanin.
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 Ajqꞌojqotaq tukꞌa, me ma qo ok tmujbꞌin Dios junx tukꞌa, noq tuꞌn tkyimlin Tkꞌwal te qxel. Me nimxixtl tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj qiꞌj jaꞌlin, quꞌn ma qo ok te tkꞌwal tuꞌn qmujbꞌil qibꞌ tukꞌa. Ex tuꞌnjo tqꞌaqꞌbꞌil tkꞌuꞌj, ok qo kletil tuꞌn te jun majx.
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 Ex nya oꞌkxjo lo; qalaꞌ nqo tzalaj tiꞌj qMan Dios noq tuꞌn qAjaw Jesucrist, quꞌn noq tuꞌn, at qmujbꞌil qibꞌ jaꞌlin tukꞌa Dios.
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 Noq tuꞌn jun ichin s-oke il twutz txꞌotxꞌ. Ex noq tuꞌn il, tkyaqilxjal il tiꞌj tuꞌn tkyim, quꞌn tkyaqilxjal aj il.
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 Tej naꞌmxtaq tuljo ojtxe kawbꞌil, attaq il twutz txꞌotxꞌ, me mix kawine Dios, quꞌn naꞌmtaq tzaj tqꞌoꞌn kawbꞌil.
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 Me tkyaqil xjal i kyim kyojjo qꞌij te Adán tuꞌn kyil, ex tzmaxi tzaj tqꞌoꞌn Moisésjo ojtxe kawbꞌil; iꞌchaqx nya ikyxjo kyilxjal tzeꞌnku til Adán, a el ikyꞌin teꞌ jun yol, a xi tqꞌmaꞌn Dios te. Me atziꞌn Adán jun yekꞌbꞌil tiꞌj Jesús, a tuꞌntaq tul.
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 Me nya junx. Quꞌn a til Adán nya ikyjo tzeꞌnku toyaj qMan Dios. Quꞌn tuꞌn til Adán, tkyaqilxjal il tiꞌj tuꞌn tkyim. Me metzin kolbꞌil, a tzaj toyin Dios tuꞌn t-xtalbꞌil jun ichin, a Jesucrist, nimxix tipin tibꞌaj kyimin kye xjal, aye nchi nimin tiꞌj.
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 Quꞌn anteꞌ til Adán, nya ikyjo tzeꞌnku kolbꞌil, a tzaj tqꞌoꞌn qMan Dios. Quꞌn noq tuꞌn jun il, tzaj tkawbꞌil Dios kujxix wen qibꞌaj qkyaqilx. Me metzin teꞌ oyaj, a tzaj tqꞌoꞌn Dios, tuꞌn tnajsit nim il, ex tuꞌn qok tzꞌaqle twutz.
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 Qa noq tuꞌn tpaj til Adán, tkyaqil xjal il tiꞌj tuꞌn tkyim, exsin ikyxjo, noq tuꞌn juntl ichin, a Jesucrist, ayeꞌ a ma chi ok tzꞌaqle twutz Dios, nimxixtl kye kyipin tuꞌn tkubꞌ tiꞌj tkyaqil nya bꞌaꞌn toj kychwinqil, noq tuꞌn t-xtalbꞌil.
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 Ikytziꞌn, noq tuꞌn til Adán, tkyaqilxjal ma cheꞌx toj najin; exsin ikyxjo, noq tuꞌn t-xi tqꞌoꞌn Jesucrist tibꞌ tuꞌn tkyim, ma chi ok tzꞌaqle twutz qMan Dios tkyaqiljo, a ma chi nimin tiꞌj.
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 Quꞌn noq tuꞌn s-el tiꞌjlin Adán Tyol Dios, ma chi kyijxjal toj najin tuꞌn kyil. Exsin ikyxjo, noq tuꞌn xkubꞌ tnimin Jesús Tyol Dios, nimku ma chi ok tzꞌaqle twutz.
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 Ante ojtxe kawbꞌil ma tzul, noq tuꞌn tyekꞌinku il. Me atzaj teꞌ xchꞌiy kyilxjal, atzin t-xtalbꞌil Dios nimxixtl tuꞌn tkubꞌ tiꞌj tkyaqil il tuꞌn.
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 Tuꞌntziꞌn ikyjo, ikyxsin tzeꞌnku te il nkubꞌ tiꞌj tkyaqil xjal tuꞌn, tuꞌn kykyim; exsin ikyxjo, a t-xtalbꞌil qMan Dios nkubꞌ tiꞌj tkyaqil nya bꞌaꞌn tuꞌn, tuꞌn qok tzꞌaqle twutz te jun majx, noq tuꞌn qAjaw Jesucrist.
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.