Mateus 14
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs VC
1 Kyojjo qꞌij anetziꞌn, bꞌijte tqanil Jesús tuꞌn Herodes, a tnejil kawil toj txꞌotxꞌ te Galiley.
1 Por aquela mesma época, o tetrarca Herodes ouviu falar de Jesus.
2 Tuꞌnpetziꞌn, xi tqꞌmaꞌn Herodes kye taqꞌnil: Ala te Juan luꞌn, ma jatz anqꞌin kyxol kyimnin. Quꞌn tiꞌjkutziꞌn, tbꞌanilx tipin tuꞌn tbꞌant txqan tbꞌanil techil tuꞌn.
2 E disse aos seus cortesãos: É João Batista que ressuscitou. É por isso que ele faz tantos milagres.
3 Otaq kux tjpuꞌn Herodes Juan toj tze, kꞌloꞌntaq wen tukꞌa kxbꞌil, noq tuꞌn tpaj Herodías, a t-xuꞌjil, a t-xuꞌjlbꞌin Lip, a titzꞌin,
3 Com efeito, Herodes havia mandado prender e acorrentar João, e o tinha mandado meter na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão Filipe.
4 quꞌn tuꞌn xi tqꞌmaꞌn Juan te Herodes: Nya wen tuꞌn tok mejeꞌy tukꞌa t-xuꞌjil titzꞌiꞌnch.
4 João lhe tinha dito: Não te é permitido tomá-la por mulher!
5 Tuꞌnpetziꞌn, tajtaq Herodes tuꞌn tkubꞌ tbꞌyoꞌn Juan, me tzaj t-xobꞌil kyexjal, quꞌn tuꞌn otaq tzꞌok kyqꞌonxjal Juan te yolil Tyol Dios.
5 De boa mente o mandaria matar; temia, porém, o povo que considerava João um profeta.
6 Tej tel tabꞌqꞌe Herodes, kubꞌ ikyꞌsit jun nintz qꞌij, ex atzin tal Herodías etz bꞌixil kywutz kykyaqiljo txokenj.
6 Mas, na festa de aniversário de nascimento de Herodes, a filha de Herodíades dançou no meio dos convidados e agradou a Herodes.
7 Ex bꞌeꞌx pon tkꞌuꞌj Herodes tiꞌj, ex kubꞌ tqꞌmaꞌn tbꞌi Dios tiꞌj tyol: Qanintza weꞌy noq alkye taja, chiꞌ te txin.
7 Por isso, ele prometeu com juramento dar-lhe tudo o que lhe pedisse.
8 Me a tnana xi qꞌmante te, tiꞌtaqjo tuꞌn t-xi tqanin: Qꞌontzjiy twiꞌ Juan, a Jawsil Aꞌ, weꞌy toj jun laq jaꞌlinxix.
8 Por instigação de sua mãe, ela respondeu: Dá-me aqui, neste prato, a cabeça de João Batista.
9 Tej tbꞌinte Herodes ikyjo, bꞌeꞌx jaw bꞌisin. Me quꞌn tuꞌn otaq kubꞌ tqꞌmaꞌn tbꞌi Dios tiꞌj tyol, ex kywutz kykyaqiljo txokenj, qa akutaq txi tqꞌoꞌn noq alkyetaqjo tajjo txin, kubꞌ t-ximin qa iltaq tiꞌj tuꞌn tbꞌajjo tyol.
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem;
10 Ex bꞌeꞌx xi tqꞌmaꞌn, tuꞌn tel kꞌuẍpit twiꞌ Juan toj tze.
10 e mandou decapitar João na sua prisão.
11 Exsin xi tqꞌoꞌntz twiꞌ Juan toj jun laq te txin, tzeꞌnkuxtaq otaq tqanin. Ex anteꞌ txin bꞌeꞌx xi tqꞌoꞌn te tnana.
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à moça, que a entregou à sua mãe.
12 Me ayetziꞌn t-xnaqꞌtzbꞌin Juan i pon, ex xi kyiꞌn t-xmilil, tuꞌn tkux muqet. Ex bꞌeꞌx i xiꞌ qꞌmalte te Jesús.
12 Vieram, então, os discípulos de João transladar seu corpo, e o enterraram. Depois foram dar a notícia a Jesus.
13 Tej tbꞌiꞌnte Jesús ikyjo, bꞌeꞌx o okxa toj jun bark toj ewajil, tuꞌn qkaniꞌn toj jun najbꞌil ja ntiꞌyetaq xjal. Me bꞌeꞌx kybꞌin texjal tojile junjun tnam, ex bꞌeꞌx bꞌaj xi lipe qiꞌja tuꞌn kyqan, quꞌn kyajtaq tuꞌn kynej qwutza.
13 A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé.
14 Tej tetz Jesús toj bark, xi tkaꞌyin txqan xjal attaq, ex bꞌeꞌx tzaj qꞌaqꞌin tkꞌuꞌj kyiꞌj, ex bꞌeꞌx i bꞌaj tqꞌanin junjun, a yabꞌqetaq.
14 Quando desembarcou, vendo Jesus essa numerosa multidão, moveu-se de compaixão para ela e curou seus doentes.
15 Tej chꞌixtaq qok yupj, awotziꞌn, a t-xnaqꞌtzbꞌin, o tzaj laqꞌeꞌy tkꞌatz, ex xi qqꞌmaꞌn te: Ma qoqixte jaꞌlin, ex mix aꞌl jun najle tzaluꞌn. Qꞌmanxa kye jniꞌ xjal tuꞌn kybꞌaj xiꞌ toj junjun kojbꞌil, tuꞌn kyxiꞌ jyol kywa, qape at kꞌaẍjil.
15 Caía a tarde. Agrupados em volta dele, os discípulos disseram-lhe: Este lugar é deserto e a hora é avançada. Despede esta gente para que vá comprar víveres na aldeia.
16 Me tzaj tqꞌmaꞌn Jesús qeꞌy: Nya il tiꞌj tuꞌn kyxiꞌ jyol jun tiꞌ. Qalaꞌ kyqꞌonxa kywa.
16 Jesus, porém, respondeu: Não é necessário: dai-lhe vós mesmos de comer.
17 Me atzin qeꞌ xi qqꞌmaꞌn: Ntiꞌ qe wabꞌj qꞌiꞌn quꞌn. Noq tal jweꞌ wabꞌj, ex kabꞌe tal netzꞌ kyiẍ.
17 Mas, disseram eles, nós não temos aqui mais que cinco pães e dois peixes. _
18 Me tzaj tqꞌmaꞌn Jesús qeꞌy: Kyiꞌnqetza tzaluꞌn.
18 Trazei-mos, disse-lhes ele.
19 Ex xi tqꞌmaꞌn kye jniꞌ xjal, tuꞌn kybꞌaj kubꞌ qe tibꞌaj kꞌul. Ex i jaw ttzyuꞌn jweꞌ tal wabꞌj exqetziꞌn kabꞌe tal kyiẍ, ex jaw tkaꞌyin twutz kyaꞌj, ex xi tqꞌoꞌn chjonte te Dios kyiꞌj. Ex i bꞌaj tpiẍiꞌn tal wabꞌj, ex tzaj tqꞌoꞌn qeꞌy, ex xi qsipiꞌn kyexjal.
19 Mandou, então, a multidão assentar-se na relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, elevando os olhos ao céu, abençoou-os. Partindo em seguida os pães, deu-os aos seus discípulos, que os distribuíram ao povo.
20 Kykyaqilxjal i bꞌaj waꞌn, ex bꞌaj noj kykꞌuꞌj wen. Atzaj teꞌ kybꞌaj waꞌn, jaw qskꞌoꞌn jniꞌ tbꞌuchil, ex jaw noj kabꞌlajaj chiꞌl.
20 Todos comeram e ficaram fartos, e, dos pedaços que sobraram, recolheram doze cestos cheios.
21 Ayetziꞌn i waꞌn, jweꞌ mil ichin, me nya telqetziꞌn qya exqetziꞌn kꞌwal i ok te tajlal.
21 Ora, os convivas foram aproximadamente cinco mil homens, sem contar as mulheres e crianças.
22 Tbꞌajlinxiꞌ ikyjo, o jax tchqꞌoꞌn Jesús awoꞌy, a t-xnaqꞌtzbꞌin, toj bark, tuꞌn qikyꞌxa tjlajxi nijabꞌ. Otaq qo neja tuꞌn qikyꞌxa jlajxi; kyij Jesús qꞌolbꞌil kyexjal.
22 Logo depois, Jesus obrigou seus discípulos a entrar na barca e a passar antes dele para a outra margem, enquanto ele despedia a multidão.
23 Tej kybꞌaj tqꞌolbꞌin Jesús xjal, jax twiꞌ jun wutz naꞌl Dios tjunalx. Tej qok yupj, ex tjunalxtaq Jesús at.
23 Feito isso, subiu à montanha para orar na solidão. E, chegando a noite, estava lá sozinho.
24 Me noqx nnikyꞌjinku nijabꞌ tuꞌn bark, tej ttzaj txqan kyqꞌiqꞌ, ex bꞌeꞌx okx piqꞌj txqan aꞌ toj.
24 Entretanto, já a boa distância da margem, a barca era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário.
25 Tej chꞌixtaq qsqix, tzaj laqꞌe Jesús qkꞌatza; nbꞌet tibꞌaj aꞌ.
25 Pela quarta vigília da noite, Jesus veio a eles, caminhando sobre o mar.
26 Tej t-xi qkaꞌyiꞌn te nbꞌettaq tibꞌaj aꞌ, bꞌeꞌx o jaw ẍchꞌin wen tuꞌn qxobꞌila: Jun ma tij klelin, qo chijiꞌy.
26 Quando os discípulos o perceberam caminhando sobre as águas, ficaram com medo: É um fantasma! disseram eles, soltando gritos de terror.
27 Me jun paqx tzaj tqꞌmaꞌn Jesús qeꞌy: ¡Kykujsinx kykꞌuꞌja! ¡Ayin wejiꞌy! Mi chi xobꞌach.
27 Mas Jesus logo lhes disse: Tranqüilizai-vos, sou eu. Não tenhais medo!
28 Me ante Pegr xi ttzaqꞌwin: WAjaw, qa ajiy, qꞌmantza tuꞌn nxiꞌy tkꞌatza tibꞌaj aꞌ.
28 Pedro tomou a palavra e falou: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até junto de ti!
29 Ku tzaja, chi Jesús. Ex jun paqx, tkuꞌtz Pegr toj bark, ex xi bꞌet tibꞌaj aꞌ, tuꞌn tpon tkꞌatz Jesús.
29 Ele disse-lhe: Vem! Pedro saiu da barca e caminhava sobre as águas ao encontro de Jesus.
30 Me atzaj teꞌ tnaꞌnte txqan tipin kyqꞌiqꞌ, bꞌeꞌx tzaj xobꞌ, ex kyjaꞌtaq txi mulqꞌaj toj aꞌ. Bꞌeꞌx jaw ẍchꞌin tuꞌn t-xobꞌil: Chin tkloma, wAjawch.
30 Mas, redobrando a violência do vento, teve medo e, começando a afundar, gritou: Senhor, salva-me!
31 Ex jun paqx jaw tjkꞌuꞌn Jesús tukꞌa tqꞌobꞌ, ex xi tqꞌmaꞌn te: Ay, noq tal chꞌin tnimbꞌila wiꞌja. ¿Tiquꞌn xjaw kaꞌmin tkꞌuꞌja?
31 No mesmo instante, Jesus estendeu-lhe a mão, segurou-o e lhe disse: Homem de pouca fé, por que duvidaste?
32 Me atzaj teꞌ kyjax toj bark, bꞌeꞌx kubꞌ qen tej kyqꞌiqꞌ.
32 Apenas tinham subido para a barca, o vento cessou.
33 Ex awotzin qe, a otokxtaqa toj bark, bꞌeꞌx o kubꞌ mejey twutz Jesús, ex o nimsin tbꞌi kyjaluꞌn: Twutzxix Tkꞌwal Diosx te.
33 Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus.
34 Me atzaj teꞌ qjlajinxa tjlajxi nijabꞌ, o pon toj txꞌotxꞌ te Genesaret.
34 E, tendo atravessado, chegaram a Genesaré.
35 Ex ayetziꞌn xjal antza, bꞌeꞌx el kynikyꞌ te Jesús. Bꞌeꞌx el tqanil toj tkyaqil txꞌotxꞌ, ex bꞌeꞌx i bꞌaj xi kyinxjal kyyabꞌ te, tuꞌn kykubꞌ tqꞌanin.
35 As pessoas do lugar o reconheceram e mandaram anunciar por todos os arredores. Apresentaram-lhe, então, todos os doentes,
36 Ex i kubꞌsin kywutz te, tuꞌn t-xi ttziyin Jesús, noq tuꞌn tok kymekoꞌnxjal iꞌchaqxitla noq tal ttxaꞌn t-xbꞌalintz. Ex kykyaqiljo, ayeꞌ i ok mekonte ttxaꞌn t-xbꞌalin, bꞌeꞌx bꞌajel weꞌ.
36 rogando-lhe que ao menos deixasse tocar na orla de sua veste. E, todos aqueles que nele tocaram, foram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.