João 2
Mam Comitancillo NT (MAM_COM) vs BKJ
1 Tbꞌajlinxiꞌ oxe qꞌij, bꞌaj jun mejebꞌlin toj tnam Caná, toj ttxꞌotxꞌ Galiley, ex antza taꞌyetaqjo tnana Jesús.
1 E no dia terceiro, houve um casamento em Caná da Galileia, e a mãe de Jesus estava lá;
2 Ex ikyx te Jesúsjo kyukꞌa t-xnaqꞌtzbꞌin i tzaj txkoꞌn toj mejebꞌlin.
2 e também foram convidados Jesus e seus discípulos para o casamento.
3 Ex tej tel bꞌajjo vin, xitzin tqꞌmaꞌn tnana Jesús te: Ma tzꞌel bꞌaj tej vinch.
3 E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.
4 Me xi ttzaqꞌwin Jesús: Ay qya, ¿Tiꞌ qaj tiꞌjjo lo? Quꞌn naꞌmx tpoꞌn ambꞌil tuꞌn t-xi xkye waqꞌiꞌn.
4 Jesus lhe disse: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 Me bꞌeꞌx xi tqꞌmaꞌn tnana kyeꞌ nchi sipintaq: Kybꞌinchinkuy tkyaqil a tzeꞌnkuxjo ktzajil tqꞌmaꞌn kyeꞌy.
5 Sua mãe disse aos serviçais: Tudo quanto ele vos disser, fazei-o.
6 Ex attaq qaq ma tij ẍoqꞌ tkubꞌil aꞌ, abꞌj julsinqe, ex nchi ajbꞌin te kytxꞌajbꞌil xjal Judiy, tzeꞌnkuxtaqjo ojtxe tumil kyuꞌn. Teyile junjun nkux bꞌaj junjun winqin ẍoqꞌ aꞌ toj.
6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, do tipo usado pelos judeus para as purificações, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 Bꞌeꞌx xi tqꞌmaꞌn Jesús kyeꞌ nchi sipintaq: Kynojsinqekuxjiꞌy ẍoqꞌ tukꞌa aꞌ. Ex i bꞌaj noj kyuꞌn wen.
7 Jesus lhes disse: Enchei de água as talhas. E eles as encheram até a borda.
8 Ex xi tqꞌmaꞌnl kye: Kypluꞌnktz chꞌin, ex kyinxa te tnejil nukꞌil. Ex kubꞌ kybꞌinchin ikyjo.
8 E, ele lhes disse: Tirai agora, e levai ao mestre-sala. E eles o levaram.
9 Ex atzin teꞌ tnejil nukꞌil kubꞌ nikyꞌbꞌin teꞌ aꞌ, a otaq tzꞌok te vin, ntiꞌ bꞌiꞌn tuꞌn jaꞌ otaq tzaje, me ayetzin kye sipil bꞌintaql kye kyuꞌn, quꞌn o kyli kyeꞌ jaꞌ otaq chi meltzꞌaje kyeꞌ qꞌaꞌyil. Ex atzinj tnejil nukꞌil te mejebꞌlin, tzaj ttxkoꞌn chmilbꞌaj, a tzmataq njaw meje,
9 Quando o mestre-sala provou a água tornada em vinho, não sabendo de onde viera, (mas os serviçais que haviam tirado a água o sabiam), o mestre-sala chamou o noivo,
10 ex xi tqꞌmaꞌn te: Kykyaqil xjal nxi kysipin nej a tbꞌanilx vin; ex ajtzin kybꞌaj kꞌwaꞌn txokenj toj jun mejebꞌlin, nxi kysipin vin, a nya wiyil, tuꞌntzin mi kynaꞌye ttxutxjil. Me atzin te, ma kubꞌ tkꞌuꞌn tejiy vin tbꞌanilxix, tuꞌn tokin tzmax tzaluꞌn.
10 e lhe disse: Todo homem , no princípio, apresenta bom vinho, e quando os homens já têm bebido bem, então o que é pior; mas tu guardaste o bom vinho até agora.
11 Atzin lo tnejil techil tipin Jesúsjo bꞌant toj najbꞌil Caná toj ttxꞌotxꞌ Galiley, ex tuꞌnjo lo xi tyekꞌineꞌ nim toklin kyeꞌ t-xnaqꞌtzbꞌin. Ex tuꞌn ikyjo, bꞌeꞌx xi kynimin qa Tkꞌwal Dios.
11 Esse começo de milagres fez Jesus em Caná da Galileia, e manifestou a sua glória; e os seus discípulos creram nele.
12 Tbꞌajlinxitziꞌn ikyjo, bꞌeꞌx xiꞌ Jesús tojjo tnam Capernaum, tukꞌa tnana, kyukꞌa titzꞌin ex t-xnaqꞌtzbꞌin. Antza i tene jun jteꞌbꞌin qꞌij.
12 Depois disto, ele desceu para Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos; e eles não ficaram ali por muitos dias.
13 Tej chꞌixtaq tkꞌul kaniꞌn nintz qꞌij te Waꞌj Pan kye Judiy, jax Jesús tojjo tnam Jerusalén.
13 E, estando próxima a páscoa dos judeus, Jesus subiu para Jerusalém.
14 Ex okx tojjo tnejil ja te naꞌbꞌl Dios, jaꞌ ate junjun sbꞌul nchi bꞌaj kꞌayin aluꞌmj te chojbꞌil kyilxjal, tzeꞌnku wakx, rit ex palom. Ex ikyxjo, ok tkaꞌyin aye xjal nya wen qꞌuqejqe txꞌexbꞌil pwaq.
14 E encontrou no templo aqueles que vendem bois, ovelhas e pombas, e os cambistas assentados;
15 Tej tok tkaꞌyiꞌn tkyaqiljo ikyjo; kubꞌ tbꞌinchin jun asyal te poqꞌchbꞌil, ex i bꞌajetz tlajoꞌn xjal iteꞌ toj tja Dios, tukꞌa jniꞌ kykꞌaẍjil, kywakix ex kyrit. Ex ja ttolpin kymeẍjo txꞌexbꞌil pwaq, ex bꞌaj kubꞌ chitjjo pwaq twutz txꞌotxꞌ.
15 e, tendo feito ele um chicote de pequenas cordas, expulsou todos do templo, e as ovelhas e os bois; e derramou o dinheiro dos cambistas, e derrubou as mesas,
16 Ex xi tqꞌmaꞌn kyeꞌ nchi bꞌaj kꞌayin palom: Kyimetza kykyaqiljo lo tzma peꞌn. ¿Ma mitzin nchi txꞌixweꞌy tuꞌn ma tzꞌok kyqꞌoꞌn tja nMaꞌn te jun kꞌaybꞌil?
16 e disse aos que vendiam as pombas: Tirai daqui estas coisas; não façais da casa de meu Pai casa de comércio.
17 Bꞌeꞌxsin tzaj kynaꞌntz t-xnaqꞌtzbꞌin, aj tzꞌibꞌin toj Tuꞌjil Tyol Dios:
17 E lembraram-se os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 Bꞌeꞌxsin xi kyqꞌmaꞌn Judiy te: ¿Tiꞌtzin jun yekꞌbꞌil kꞌwel tqꞌoꞌn qwutza, qa at tokliꞌn tuꞌn tkubꞌ tbꞌinchinjiꞌy lo?
18 Então, responderam os judeus, dizendo-lhe: Qual sinal tu nos mostras, vendo que tu fazes estas coisas?
19 I xi ttzaqꞌwin: Kyyuchꞌinkutzinjiꞌy tnejil ja te naꞌbꞌl Dios lo, ex toj oxe qꞌij otaq japin bꞌantl wuꞌn.
19 Jesus lhes respondeu, dizendo: Destrua este templo, e em três dias eu o levantarei.
20 Xi kyqꞌmaꞌn Judiy te: Taj qaq toj ox kꞌalabꞌqꞌe tuꞌn tjapin bꞌajjo ja lo. ¿Ma akutzin japinte tuꞌn, toj oxe qꞌij?
20 Então, disseram os judeus: Em quarenta e seis anos foi edificado este templo, e tu, em três dias, o levantarás?
21 Mix ele kynikyꞌ tiꞌj t-xilin tyol, quꞌn mi nyolin tiꞌj jun ja twutz txꞌotxꞌ; qalaꞌ tiꞌjjo t-xmilil.
21 Mas ele falava do templo de seu corpo.
22 Me yajxi, tej tjaw anqꞌin Jesús juntl majl kyxol kyimnin, ul julkꞌaj toj qkꞌuꞌja, a awoꞌy t-xnaqꞌtzbꞌin, tiꞌjjo yol lo, a otaq tzaj tqꞌmaꞌn qeꞌy. Ex tuꞌn ikyjo, xi qnimiꞌn a Tuꞌjil Tyol Dios ex tkyaqil tyol Jesús.
22 Quando, pois, ele foi ressuscitado dentre os mortos, lembraram-se os seus discípulos de que ele dissera isto; e creram na escritura, e na palavra que Jesus disse.
23 Kyojjo qꞌij te Waꞌj Pan lo, kubꞌ tbꞌinchin Jesús nim techil tipin, ex nimxjal i nimin tiꞌj.
23 Ora, estando ele em Jerusalém durante a festa da páscoa, muitos creram no seu nome ao ver os milagres que ele fazia.
24 Me mix oke qe tkꞌuꞌj kyiꞌj, quꞌn el tnikyꞌ tiꞌj kynabꞌl kykyaqilx.
24 Mas o próprio Jesus não se confiava a eles, porque conhecia a todos os homens.
25 Nya il tiꞌj tuꞌn t-xi tqꞌmaꞌn jun aꞌla te, tzeꞌn tten jun xjal, quꞌn ojtzqiꞌn tuꞌn, tzeꞌn t-xilin kyxim toj kyanmin.
25 E não necessitava de que alguém desse testemunho de homem, porque ele conhecia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.